Traduction du hast ja einen Spleen! | Dictionnaire Allemand-Anglais

du hast ja einen Spleen! exp.
you're round the bend ; you're off your head {or} rocker

Entrée associée à :Spleen

Commentaires additionnels:

Dictionnaire Collaboratif     Allemand-Anglais
exp.
you're off your head {or} rocker!
exp.
you must have a screw loose
exp.
you must be nuts
exp.
you started! ; you started it!
exp.
you wobbled/shook ; you moved
exp.
you've got it made
exp.
take your choice {or} pick
Collins

hast

  
2. pers sing pres  
     haben   


Hast      f   , -   no pl   haste  
voller Hast      in great haste, in a great hurry or rush  
ohne Hast      without haste, without hurrying or rushing  
mit fliegender/rasender Hast      in a tearing/frantic hurry  
mit einer solchen Hast      in such a hurry or rush, in such haste  
nur keine (jüdische) Hast!      not so fast!, hold your horses! inf     
Traduction Dictionnaire Collins Allemand - Anglais  
Consulter aussi:

Hast, haste, hasten, hastig

"du hast ja einen Spleen!" : exemples et traductions en contexte
Du hast ja eine sehr lange Lebenslinie. You have a very long life line.
Du hast ja eine tolle Laune. You're in a great mood.
Uaau, sieh mal an, du hast ja einen richtigen Dandy Matchball. Well, I can see you've got a dandy match ball all right.
Ach ja, du hast ja einen Schlüssel. Oh, right, you have that key.
Ist auch egal, du hast ja eine Frau. (sighs) Anyway, you have a wife.
Na, du hast ja einen schönen Pantsch zusammengebraut! What a fine punch you've brewed! - It's a real punch.
Voir plus d'exemples de traduction Allemand-Anglais en contexte pour “du hast ja einen Spleen!

head

Communauté Reverso

  • Créez votre liste de vocabulaire
  • Participez au Dictionnaire Collaboratif
  • Mettez en valeur vos connaissances linguistiques
Publicité
"Collins German Dictionary, complete & unabridged, 5th edition 2004, © William Collins Sons & Co. Ltd. , 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004"
Advertising