Traduction arrebatar el bolso a alguien | Dictionnaire Espagnol-Anglais

Collins

arrebatar  

a       vt  
1    (=quitar violentamente)   to snatch away, wrench     ( a      from)     
  [+vida]  
to take  
[viento etc]  
to carry off, carry away  
  [+persona]  
to carry away, carry off, abduct frm     
le arrebató el revólver      he snatched the pistol from him  
le arrebataron la victoria      they snatched victory from under his very nose  
arrebatar la vida a algn      to take sb's life  
2    (=conmover)   to stir  
(=cautivar)  
to captivate  
(=alegrar)  
to exhilarate  
se dejó arrebatar por su entusiasmo      he got carried away by his enthusiasm  
3      (Agr)   to parch
b    arrebatarse      vpr  
1    (=excitarse)   to get carried away, get excited  
arrebatarse de cólera      to be overcome with anger  
2      (Culin)   to burn, overcook
Traduction Dictionnaire Collins Espagnol - Anglais  
Dictionnaire Collaboratif     Espagnol-Anglais
exp.
he snatched the pistol from him
exp.
in an outburst of anger
exp.
in a sudden fit of enthusiasm
exp.
they snatched victory from under his very nose
exp.
to take sb's life
exp.
he got carried away by his enthusiasm
exp.
put someone into debt
v.
go out with somebody; date somebody
exp.
if somebody comes
exp.
if anybody comes
exp.
did you see anybody?
exp.
he think's (he is) somebody
exp.
is there room for anyone else?
exp.
he thinks he's somebody
n.
please somebody
Dejo de fumar para dar gusto a su marido=She quit smoking to please her husband
exp.
take smth./smb. serious; pay attention to smth./smb.
Ejemplo: No me hagas caso, estoy de mal humor=Don't pay attention to me, I'm in a bad mood
exp.
let smth./smb. go; give up on smth./smb.
[Fig.]
id.
to brain wash someone
comer(le) el tarro, convencerle de algo
exp.
marry someone
Quiere llevarla al altar=He wants to marry her
exp.
propose to somebody
exp.
catch smb.off guard; take smb. by surprise
[Latam]
exp.
have an obligation/a commitment to smb.
Ejemplo: No puede dejar su empleo, tiene un compromiso con su patrón=He can't quit, he has a commitment to his employer.
exp.
somebody or other must have told him
exp.
I have a feeling I'm being followed
exp.
to stick one's tongue out at sb
v.
reach out to someone
[Fig.] figuratively and literally.
n.
To put someone in a position where s/he feels obligated to say or do something
This is what the RAE says it means, which agrees with common use in Venezuela.
exp.
get smth./smb. out of one's mind
***
'arrebatar el bolso a alguien' également trouvé dans les traductions du dictionnaire Anglais-Espagnol
n.
el arrebato de ternura
n.
el arrebato de cólera

head

Communauté Reverso

  • Créez votre liste de vocabulaire
  • Participez au Dictionnaire Collaboratif
  • Mettez en valeur vos connaissances linguistiques
Publicité
"Collins Spanish Dictionary 8th edition published in 2005 © William Collins Sons & Co Ltd 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005"
Advertising