Traduction poner a caldo a alguien | Dictionnaire Espagnol-Anglais

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
poner a caldo a alguien v.
rip sb to pieces ; take a dig at sb

Commentaires additionnels:

Pour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier. C’est simple et rapide :
Ou Inscription/connexion sur Reverso

Dictionnaire Collaboratif     Espagnol-Anglais
to tell sb off
give sb a ticking off
To put someone in a position where s/he feels obligated to say or do something
This is what the RAE says it means, which agrees with common use in Venezuela.
1. to refloat 2. to get back on its feet
hold back
to check
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:



Para las expresiones poner cuidado, poner en duda, poner por las nubes, poner a parir, poner como un trapo, poner verde, poner de vuelta y media, poner por testigo, ponerse por delante, ver la otra entrada.  
a       verbo transitivo  
1    (=colocar, situar)   to put  
¿dónde pongo mis cosas?      where shall I put my things?  
pon los libros en la estantería      put the books on the shelf  
le puso la mano en el hombro      she put a hand on his shoulder  
me han puesto en la habitación de arriba      they've put me in the upstairs bedroom  
han puesto un anuncio en el periódico      they've put an advertisement in the paper  
voy a poner las patatas      I'm going to put the potatoes on  
ponle un poco de mantequilla y verás qué bueno      put some butter in it and you'll see how good it is  
→ poner algo aparte      to put sth aside, put sth to one side  
→ ponlo en su sitio      put it back  
2      [+ropa, calzado]   to put on  
le pusieron un vestido nuevo      they dressed her in a new dress  
ponle los zapatos      can you put his shoes on?  
3    (=añadir)   to add  
ponle más sal      add some salt, put some more salt in it  
pongo 20 más para llegar a 100      I'll add 20 more to make it 100  
4    (=aplicar, administrar)   to put  
le pusieron una tirita en la herida      they put a plaster on her wound  
ponle talco al cambiarle el pañal      put some talcum powder on him when you change his nappy  
le han puesto muchas inyecciones      she's been given a lot of injections  
5    (=disponer, preparar)  
pon cubiertos para 12 personas      set the table for 12 people  
→ poner la mesa      to lay o set the table  
6    (=instalar)  
  [+teléfono, calefacción]  
to put in  
queremos poner moqueta      we want to have a carpet fitted  
to open  
to furnish  
han puesto una tienda de muebles      they've opened a furniture shop  
han puesto la casa con todo lujo      they have furnished the house luxuriously  
7    (=exponer)  
ponlo al sol      leave o put it out in the sun  
poner algo a secar      to put sth out to dry  
8    (=hacer funcionar)  
  [+radio, televisión, calefacción]  
to put on, turn on  
to put on, play  
pon el radiador      put the radiator on  
¿pongo música?      shall I put some music on?  
9    (=ajustar)  
to set  
puse el despertador para las siete      I set the alarm for seven o'clock  
pon el horno al máximo      put the oven on maximum  
→ poner el reloj en hora      to put one's watch right  
→ ponlo más alto      turn it up  
10    (=adoptar)  
¿por qué pones esa voz tan tonta?      why are you speaking in that silly voice?  
puso acento francés al decirlo      she put on a French accent when she said it  
→ ¡no pongas esa cara!      don't look at me like that!  
puso muy mala cara cuando se lo dije      he looked very annoyed when I told him  
puso cara de asombro      he looked surprised  
11    (=volver)      + adj, adv   to make  
me pone furiosa      he makes me mad  
para no ponerle de mal humor      so as not to make him cross, so as not to put him in a bad mood  
la has puesto colorada      you've made her blush  
la medicina lo puso bueno      the medicine made him better  
¡cómo te han puesto!      (=te han manchado)   look what a mess you are!   (=te han pegado)   they've given you a right thumping!  
12    (=servir)  
¿qué te pongo?      what can I get you?, what would you like?  
¿me pones más patatas?      could I have some more potatoes?  
13    (=conectar por teléfono)   to put through  
póngame con el conserje      put me through to the porter  
¿me pone con el Sr. García, por favor?      could you put me through to Mr García, please?  
le pongo en seguida      I'll put you through  
14    (=exhibir)  
¿qué ponen en el cine?      what's on at the cinema?  
¿ponen alguna película esta noche?      is there a film on tonight?  
15    (=enviar)   to send  
le puso un telegrama      he sent her a telegram  
16    (=escribir)   to put  
¿qué pongo en la carta?      what shall I put in the letter?  
¿te has acordado de poner el remite?      did you remember to put the return address on it?  
17    (=decir, estar escrito)   to say  
¿qué pone aquí?      what does it say here?  
18    (=imponer)  
  [+examen, trabajo]  
to give, set  
nos pone mucho trabajo      he gives o sets us a lot of work  
el ayuntamiento pone muchos impuestos      council taxes are very high  
→ me han puesto una multa      I've been fined, I've been given a fine  
19    (=oponer)  
to raise  
nos han puesto muchos problemas      they've put a lot of obstacles in our way  
→ le pone peros a todo      he's always finding fault with everything  
20    (=aportar, contribuir)  

he puesto 50 euros de mi bolsillo      I put in 50 euros out of my own pocket  
todos pusimos 1.000 pesetas para el regalo      we all put in 1,000 pesetas towards the present  
yo pongo el dinero pero ella escoge      I do the paying, but she does the choosing  
yo pongo la bebida y vosotros el postre      I'll get the drink and you can get the dessert  
21    (=invertir)   to put in  
hemos puesto más de cinco millones      we have put in over five million  
puso todos sus ahorros en aquel negocio      he put all his savings into that business  
22    (=apostar)  
pon tres fichas al rojo      put three chips on red  
pongo 1.000 pesetas a que mañana llueve      I bet 1,000 pesetas that it will rain tomorrow  
23    (=llamar)   to call  
¿qué nombre o cómo le van a poner?      what are they going to call him?, what name are they giving him?  
al niño le pusieron Luis      they called the child Luis  
24    (=criticar, alabar)  
→ te puso muy bien ante el jefe      she was very nice about you to the boss  
me han puesto muy bien esa película      I've heard that film is very good  
→ ¡cómo te han puesto!      (=te han criticado)   they had a real go at you!   (=te han alabado)   they were really nice about you!  
→ tu cuñada te ha puesto muy mal      your sister-in-law was very nasty about you  
25    (=tildar)  
→ poner a algn de        
la han puesto de idiota para arriba      they called her an idiot and worse  
26    (=suponer)  
pongamos 120      let's say 120  
→ pongamos que ganas la lotería      suppose o supposing you win the lottery  
poniendo que ...      supposing that ...  
27    → poner a algn $         + infin  
nada más llegar nos pusieron a barrer      no sooner had we arrived than we were set to sweeping the floor  
puso a sus hijos a trabajar      she sent her children out to work  
28    → poner a Juan bien con Pedro      to make things up between Juan and Pedro  
→ poner a Juan mal con Pedro      to make Juan fall out with Pedro, cause a rift between Juan and Pedro  
29      (en trabajo)    → poner a algn de        
puso a su hija de sirvienta      she got her daughter a job as a servant  
lo han puesto de dependiente en una tienda      they got him a job as a shop assistant  
30    MODISMOS ¡no pongo ni una!        (Caribe)  
*   I just can't get anything right!  
31    [gallina]  
to lay
b       verbo intransitivo  
1    [aves]   to lay (eggs)
2    (=apostar)  
no pongo a la lotería      I don't play the lottery  
c    ponerse      verbo pronominal  
1    (=colocarse, situarse)     (de pie)    to stand  ,   (sentado)    to sit,   (echado)    to lie
se puso delante de la ventana      he stood in front of the window  
se ponía a mi lado en clase      he used to sit next to me in class  
póngase de lado      lie on your side  
ponerse cómodo      to make o.s. comfortable  
→ ponte en mi lugar      put yourself in my place  
→ todos se pusieron de o en pie      everyone stood up  
→ se puso de rodillas      she knelt down  
2      [+ropa, calzado, joyas]   to put on  
ponerse un traje      to put a suit on  
ponte las zapatillas      put your slippers on  
no sé qué ponerme      I don't know what to wear  
3    (=aplicarse, administrarse)  
ponte más perfume      put some more perfume on  
te pones demasiado maquillaje      you wear too much make-up  
se puso un supositorio      he used a suppository  
4    [sol]   to set
5    (=volverse)      + adj, adv  
ponerse enfermo/gordo      to get ill/fat  
se puso hecho una furia      he got absolutely furious  
cuando se lo dije se puso muy triste      he was very sad when I told him  
¡no te pongas así!      don't be like that!  
¡qué guapa te has puesto!      you look lovely!  
en el agua se pone verde      it turns green in water  
6      (al teléfono)    dile que se ponga      tell him to come to o on the phone  
no se quiere poner      she doesn't want to come on (the phone)  
¿se puede poner María, por favor?      could I speak to María, please?  
7    (=empezar)  
→ ponerse a hacer algo      to start o begin to do sth, start o begin doing sth  
se pusieron a gritar      they started o began shouting, they started o began to shout  
se va a poner a llover      it's going to start raining  
si me pongo a pensar en lo que me espera ...      if I start thinking o to think about what awaits me ...  
→ ponerse con algo        
ahora me pongo con los deberes      I'm going to start on my homework now  
8    (=llenarse)  
→ ponerse de algo        
¡cómo te has puesto de barro!      you're all covered in mud!  
se puso perdida de alquitrán      she got covered in tar  
nos hemos puesto bien de comida      we ate our fill  
9    (=llegar)  
→ ponerse en      to get to, reach  
se puso en Madrid en dos horas      he got to o reached Madrid in two hours  
10    (=emplearse)  
me puse a servir      I went into service  
ponerse de conserje      to take a job as a porter  
11    → ponerse a bien con algn      to get on good terms with sb  
pey   to get in with sb  
→ ponerse a mal con algn      to get on the wrong side of sb  
12    **   (=drogarse)   to get high **  
13    (=parecerle)  
se me pone que ...        (LAm)   (=me parece)   it seems to me that ...  
14    MODISMOS ponérselos a algn      **   to cheat on sb  
Traduction Dictionnaire Collins Espagnol - Anglais  
Consulter aussi:

ponerse, ponedero, ponedora, poney

"poner a caldo a alguien" : exemples et traductions en contexte
Parece te encante que haya alguien por aquí a quien puedas poner a caldo. It seems like you're enjoying having someone around to beat up an awful lot.
Si tus padres se enteran de que estás haciendo novillos te van a poner a caldo. If your parents hear you're playing truant're going to make soup.
Tienes que poner a alguien allí para escuchar. You'll have to have somebody there listening in.
Tenemos que poner a alguien en la casa de Gascoigne. And we should put somebody inside Gascoigne's house, you know.
Tenemos que poner a alguien dentro. We need to get somebody in there.
Vamos a poner a alguien en ella inmediato. We'll put someone on it right away.
Voir plus d'exemples de traduction Espagnol-Anglais en contexte pour “poner a caldo a alguien