sacarse algo/a alguien de la cabeza
exp.
get smth./smb. out of one's mind
Commentaires additionnels:
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso.
C’est simple et rapide:

sacar
Para las expresiones sacar adelante, sacar brillo, sacar algo en claro, sacar los colores a algn, sacar faltas a algo, sacar algo en limpio, sacar provecho, sacar a relucir, ver la otra entrada.
1
(=poner fuera) to take out, get out
sacó el revólver y disparó he drew his revolver and fired, he took o got his revolver out and fired
he sacado las toallas al sol I've put the towels out to dry in the sun
saca la basura, por favor please put o take the rubbish out
sacaron a los rehenes por la ventana they got the hostages out through the window
→ sacar a algn a bailar to get sb up for a dance
→ sacar algo/a algn de
sacó toda su ropa del armario she took all his clothes out of the wardrobe, she removed all his clothes from the wardrobe
sacó el regalo del paquete he removed the present from its wrapping
voy a sacar dinero del cajero I'm going to take o get some money out of the machine
quiero sacar un libro de la biblioteca I want to get a book out of the library
¡sacadme de aquí! get me out of here!
nunca saca a su mujer de casa he never takes his wife out
mañana sacan a dos terroristas de cárcel tomorrow two terrorists will be released from jail
→ sacar a pasear a algn to take sb (out) for a walk
saqué al perro a pasear I took the dog (out) for a walk
MODISMOS sacar a algn de sí to drive sb mad
2 (de una persona)
[+diente] to take out
me han sacado una muela I've had a tooth (taken) out
¡deja ese palo, que me vas a sacar un ojo! stop playing with that stick, you're going to poke my eye out!
→ sacar sangre a algn to take blood from sb
3 (con partes del cuerpo)
to stick out
saca la lengua stick your tongue out
sacar la lengua a alguien to stick one's tongue out at sb
sacar la barbilla to stick one's chin out
saca la mano si vas a aparcar stick your hand out if you're going to park
→
pecho 1 →
1
4.1
[+notas, diputados] to get
siempre saca buenas notas he always gets good marks
han sacado 35 diputados they have had 35 members (elected)
¿y tú qué sacas con denunciarlo a la policía? and what do you get out of o gain from reporting him to the police?
no consiguió sacar todos los exámenes en junio (Esp) she didn't manage to pass o get all her exams in June
sacó un seis (con dados)
he threw a six
4.2
[+dinero]
lo hago para sacar unas pesetas I do it to earn o make a bit of money
sacó el premio gordo he got o won the jackpot
sacamos una ganancia de ... we made a profit of ...
4.3
[+puesto] to get
sacó la plaza de enfermera she got the nursing post
4.4
[+información] to get
los datos están sacados de dos libros the statistics are taken o come from two books
¿de dónde has sacado esa idea? where did you get that idea?
¿de dónde has sacado esa chica tan guapa? where did you get o find such a beautiful girlfriend?
4.5 sacar algo de [+fruto, material] to extract sth from
sacan aceite de las almendras they extract oil from the almonds
han sacado petróleo del desierto del Sáhara they have extracted oil from the Sahara desert
4.6 sacar algo a algn to get sth out of sb
no conseguirán sacarle nada they won't get anything out of him
le sacaron millones a base de chantajes they got millions out of him by blackmailing him
le sacaron toda la información que necesitaban they got all the information they needed from o out of him
4.7
[+conclusión] to draw
¿qué conclusión se puede sacar de todo esto? what can be concluded from all of this?, what conclusion can be drawn from all of this?
lo que se saca de todo esto es que ... the conclusion to be drawn from all this is that ...
4.8
[+característica]
ha sacado el pelo rubio de su abuela she gets her blonde hair from her grandmother
5
(=comprar)
[+entradas] to get
yo sacaré los billetes I'll get the tickets
6
(=lanzar)
[+modelo nuevo] to bring out
[+libro] to bring out, publish
[+disco] to release
[+moda] to create
han sacado sus nuevos productos al mercado they have brought out their new product range
ya han sacado las nuevas monedas de una peseta the new one-peseta coins are out
7
(=hacer)
[+foto] to take
[+copia] to make
te voy a sacar una foto I'm going to take a photo of you
esta cámara saca buenas fotos this camera takes good photos
8
(=resolver)
no conseguí sacar el problema I couldn't solve the problem
9
(=mostrar)
le han sacado en el periódico he was in the paper
los sacaron en la tele they were on TV
no me sacó en la foto he missed me out of the photo
estamos sacando anuncios en TV we're running some adverts on TV
10
(=mencionar)
no me saques ahora eso don't come to me with that now
11 (esp LAm)
(=quitar)
[+ropa] to take off
[+mancha] to get out o off, remove frm
sacar la funda a un fusil to take the cover off a rifle
12
(=aventajar en)
al terminar la carrera le sacaba 10 metros al adversario he finished the race 10 metres ahead of his rival
le saca 10cm a su hermano he is 10cm taller than his brother
13
(=salvar) to get out
nos sacó de esa penosa situación she got us out of that difficult situation
→
apuro →
1
14
(=poner)
[+apodo, mote] to give
15.2 (Ftbl)
saca el balón Kiko (en saque de banda)
the throw-in is taken by Kiko, (en falta)
Kiko takes the free kick
sacar una falta to take a free kick
16 (Cos)
[+prenda de vestir]
(=ensanchar) to let out
(=alargar) to let down
2 (Ftbl, en córner, tiro libre) to take the kick , (en saque de banda)
to take the throw-in
después de marcar un gol, saca el contrario after a goal has been scored, the opposing team kicks off
c sacarse verbo pronominal
1
(=extraer)
[+objeto] to take out
[+diente] to have out
se sacó la mano del bolsillo he took his hand out of his pocket
casi me saco un ojo con la barra de hierro I almost poked o took my eye out with the iron bar
se tiene que sacar una muela she has got to have a tooth out
2 (esp LAm)
(=quitarse)
sacarse la ropa to take one's clothes off
3
(=conseguir) to get
sacarse unas pesetas to get o make a few pesetas
quiero sacarme un doctorado I want to get a PhD
sacarse el carnet de conducir to get one's driving licence, pass one's driving test
sacarse el título de abogado to qualify as a lawyer
4 (Méx)
(=irse) to leave, go away
¡sáquese de aquí! get out of here!
Traduction Dictionnaire Collins Espagnol - Anglais  

Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso.
C’est simple et rapide:
- Créez votre liste de vocabulaire
- Participez au Dictionnaire Collaboratif
- Mettez en valeur vos connaissances linguistiques
"Collins Spanish Dictionary 8th edition published in 2005 © William Collins Sons & Co Ltd 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005"