Traduction lancement (navir | Dictionnaire Français-Allemand

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
lancement (navire) nm.
Stappellauf
[Naut.];[Tech.]

Commentaires additionnels:

Pour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier. C’est simple et rapide :
Ou Inscription/connexion sur Reverso

Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
"lancement (navir" : exemples et traductions en contexte
Le code NSMI3 (Navier-Stokes Multi-Block) turbulents est déterminante pour la a été mis au point en 1992 pour résoudre les compétitivité de l'industrie aérospatiale dans problèmes d'écoulements turbulents. Überblick 1992 wurde der Navier-Stokes Multi-Block-Programmcode (NSMB) zur effizienten Lösung von Problemen in Verbindung mit turbulenten Navier-Stokes-Strömungen entwikkelt.
Appareil selon la revendication 1, utilisé dans une lance (20). Vorrichtung nach Anspruch 1, verwendet innerhalb einer Lanze (20).
Dispositif selon la revendication 16, caractérisé en ce que les lances (25) présentent la forme de fourches, plusieurs lances (25) étant réparties le long d'une paroi (24) opposée au canal de remplissage. Vorrichtung nach Anspruch 16, dadurch gekennzeichnet, dass die Lanzen (25) Gabelform besitzen, wobei mehrere Lanzen (25) entlang einer der Einfüllkanal gegenüberliegenden Wand (24) verteilt sind.
Manège (10) selon l'une quelconque des revendications précédentes, englobant en outre un moyen mécanique pour soulever et abaisser le câble de lancement (24) sur la structure de lancement (26). Schwebegerät (10) nach einem der vorhergehenden Ansprüche, ferner mit mechanischen Mitteln zum Anheben und Absenken des Startseils (24) an der Startanordnung (26).
Lance selon la revendication 1, caractérisée en ce que le deuxième corps de lance (17) entoure de manière annulaire le premier corps de lance (10). Lanze nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß der zweite Lanzenkörper (17) den ersten Lanzenkörper (10) ringförmig umschließt.
Dispositif d'épuration biologique selon la revendication 6, caractérisé en ce que le système de lances (6a) présente des clapets de fermeture (27) qui ferment les lances (6a') lorsqu'il ne sort pas de gaz. Biologische Reinigungsvorrichtung nach Anspruch 6, dadurch gekennzeichnet, dass die Düsenvorrichtung (6a) Schliessklappen (27) aufweist, welche die Düsen (6a') verschliessen, wenn kein Gas austritt.
Voir plus d'exemples de traduction Français-Allemand en contexte pour “lancement (navir
Dictionnaire Collaboratif     Français-Allemand
nm.
Einführung
exp.
Einführungsangebot
exp.
das Diskuswerfen
exp.
Diskus-/Speer-/Hammerwerfen
exp.
abtrünnig
nm.
Bösewicht (e)
exp.
Versorgung (mit)
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:

Publicité