Définition tenir langage français | dictionnaire français définition synonymes Reverso

tenir ... langage v.
parler d'une certaine façon, dire certaines choses
il lui tint à peu près ce langage : il lui dit à peu près cela :

Commentaires additionnels:

tenir  

      v  
1    avoir à la main, dans les bras  
2    maintenir  
3    avoir sous son contrôle  
4    occuper un espace  
5    avoir la charge, être occupé à (il tient un café)  
6    présider une réunion  
7    occuper un lieu (tenir la route) un rang, une place  
8    garder, conserver  
9    s'emparer de quelqu'un, le maîtriser  
10    résister à (tenir la mer, tenir le choc)  
11    avoir en sa possession  
12    observer fidèlement (tenir ses engagements)  
13    rester dans une position donnée  
14    ne pas se rompre (la cheville ne tiendra pas)  
15    avoir une intention, une volonté ferme (il tient à vous voir)  
16    avoir des points communs (il tient de vous)  
   se tenir      emploi pronominal  
17    avoir telle attitude (il se tient penché)  
18    être à tel endroit (il se tiendra près de vous)  
19    se maintenir dans une position (il se tient debout)  
20    au sens figuré   être vraisemblable  
21    être dans un certain état (se tenir prêt)  
22    se conduire bien, mal  
23    se tenir réciproquement (ils se tiennent par la main)  
24    découler, avoir une interdépendance, être lié  
25    être voisins, ressemblants (difficile de choisir, les deux options se tiennent)  
26    tenir ses propres membres (se tenir la tête)  


tenir les cordons de la bourse            v  
avoir le contrôle des finances  
tenir le bon bout            v  
avoir l'avantage  
tenir en bride            v  
modérer, contrôler  
tenir la bride            v  
modérer, contrôler  
se tenir à carreau            verbe pronominal  
prendre garde  
tenir la chandelle            v  
servir d'entremetteur ou d'entremetteuse, faciliter les aventures amoureuses  
tenir la clé            v  
avoir le libre accès à  
tenir la clef            v  
avoir le libre accès à  
tenir à cœur            v  
avoir une grande importance  
tenir à cœur            v  
avoir une grande importance  
tenir compagnie            v  
rester, accompagner  
tenir compte de            v  
faire cas de, donner de l'importance à  
se tenir les côtes            verbe pronominal  
s'amuser beaucoup, rire  
en tenir une couche            v  
être idiot, stupide  
tenir le coup            v  
résister, supporter  
tenir au courant            v  
tenir informé  
tenir le crachoir            v  
tenir le micro et le garder, bavarder longuement  
tenir debout            v  
être solide, stable, pouvoir résister  
tenir à distance            v  
tenir éloigné, se tenir éloigné de  
tenir la distance            v  
être capable de  
tenir la dragée haute            v  
montrer son autorité, son pouvoir  
tenir éloigné            v  
mettre à l'écart  
tenir l'étrier à quelqu'un            v  
favoriser les débuts de quelqu'un  
ne tenir qu'à un fil            v  
tenir à un rien, à très peu de chose  
tenir en haleine            v  
faire durer le plaisir, maintenir le suspense  
tenir sa langue            v  
garder un secret  
tenir lieu de            v  
remplacer, valoir  
tenir quelqu'un à l'œil            v  
surveiller quelqu'un  
tenir quelqu'un à l'œil            v  
surveiller quelqu'un  
tenir en respect            v  
contenir, soumettre  
tenir rigueur à quelqu'un            v  
en vouloir à quelqu'un, lui garder rancune  
tenir à            v  
être attaché à ; vouloir ; avoir pour cause  
s'en tenir à            verbe pronominal  
se contenter de  
tenir de            v  
ressembler, participer de, savoir de  
se tenir pour            verbe pronominal  
se considérer  
tenir pour            v  
regarder comme  
en tenir pour            adv  
être amoureux  
s'en tenir à            verbe pronominal  
ne pas faire plus que  
tenir conseil            v  
délibérer  
tenir la route            v  
bien adhérer au sol ou, au figuré, être cohérent  
tenir la mer            v  
bien se comporter en mer  
tenir l'alcool            v  
pouvoir boire beaucoup sans effets notables  
tenir son rang            v  
occuper son rang avec dignité  
tenir sa langue            v  
se taire  
tenir-pour-vrai  
      nm     (philosophie, religion)   principe fondateur de la croyance  
tenir tête            v  
résister  
Dictionnaire Français Définition  
Dictionnaire Collaboratif     Français Définition
exp.
tenir informé
Expressio
n.
mots-clés d'un discours, notamment politique, qu'il faut citer pour illustrer un propos
v.
garder son cap, résister malgré les difficultés
v.
avoir ou prendre la parole en public (généralement pendant un long moment)
FAMILIER
v.
1. servir de tiers complaisant dans une relation amoureuse, faire l'entremetteur 2. assister à des ébats amoureux, sans y participer. 3. être seul avec un couple trop occupé et se sentir de trop
Expressio (familier)
v.
avoir un avantage sur ses adversaires, être bien placé dans une compétition
Expressio
v.
1. résister à un choc 2. résister (à quelque chose) avec persévérance 3. supporter une épreuve
Expressio
vt.
exclure d'un groupe, d'une activité
Ex. : "ses camarades de classe le tiennent à l'écart".
v.
avoir des qualités sur le long terme, être capable de résister à une épreuve sur la durée, mener une course de longue haleine
v.
1. bien adhérer au sol 2. [figuré] être solide, adapté à la situation, résister aux épreuves
cet argument tient la route (cet argument est valable), ce candidat tient la route (il résiste aux tests ...)
v.
être attentionné avec quelqu'un (souvent avec l'intention d'en tirer profit)
Expressio on dit aussi tenir les pieds au chaud
v.
1. être sur le point de réussir 2. tenir l'avantage
Expressio (familier)
exp.
1. être sur ses gardes 2. ne pas se manifester 3. s'efforcer de ne pas se faire remarquer
Reverso/Expressio (familier)
exp.
exprime une sorte d'accord un peu désinvolte, presque à contre-coeur
à préciser, phrase idiomatique un peu vide
exp.
dans un enterrement, marcher à côté du cercueil ou immédiatement derrière
Expressio
exp.
on ne peut exiger de personne des choses infaisables
Expressio
v.
retenir quelqu'un en lui imposant un discours plus ou moins ennuyeux
Expressio (familier et péjoratif)
exp.
1. peu importe ! 2. que cela ne soit pas un obstacle !
Expressio
exp.
il vaut mieux se satisfaire de ce que l'on a réellement, même si c'est moins que ce que l'on peut espérer, mais que l'on n'est pas sûr d'obtenir
voir aussi "un tiens vaut mieux que deux tu l'auras"
exp.
je suis très fatigué
v.
1. faire sentir son pouvoir à quelqu'un 2. faire longtemps attendre quelqu'un et ne lui procurer qu'une petite quantité de ce qu'il attend
Expressio
n.
principe de droit au titre duquel le juge civil saisi de l'action en réparation d'une infraction doit surseoir à statuer jusqu'à ce que le juge pénal se soit lui-même définitivement prononcé sur l'action publique.
[Leg.]
exp.
1. une chose obtenue vaut mieux que des choses attendues ou promises 2. un avantage réel, même modique, vaut mieux qu'un profit illusoire bien plus considérable
Expressio
v.
tenir beaucoup, énormément à quelque chose
Expressio
v.
mourir (langage argotique)
n.
Abréviation pour le langage écrit rapide, signifiant" au retour de", "en revenant de"
rapide car plus court et assez connu même si emprunté à l'anglais
nf.
langage figé, coupé de la réalité, et qui véhicule, de manière artificielle, un message intentionnellement truqué
Expressio
n.
variété d'aphasie motrice marquée par le manque de spontanéité du langage.
[Med.]
vt.
traiter, considérer en tenant compte de l'égalité des sexes
"Gendériser un budget" : établir un budget selon l'approche genre, en essayant de prendre en considération les besoins des deux sexes, et ce dans une perspective égalitaire entre l'homme et la femme. Le substantif "gendérisation" existe également.

head

Communauté Reverso

  • Créez votre liste de vocabulaire
  • Participez au Dictionnaire Collaboratif
  • Mettez en valeur vos connaissances linguistiques
Publicité
"Dictionnaires français de définitions et de synonymes, © Synapse 2007 pour les données et © Softissimo 2007 pour le logiciel et la mise en page"
Advertising