Traduction avoir une liaison avec qqn | Dictionnaire Français-Portugais

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
Dictionnaire Collaboratif     Français-Portugais
exp.
ter uma relação com alguém
v.
ter um caso com alguém
exp.
ter uma discussão com alguém
exp.
ter uma conversa com alguém
exp.
ter uma aventura com alguém
exp.
manter uma correspondência com alguém
exp.
ter uma ideia
exp.
ter uma falha de memória
exp.
ter uma amante
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
K Dictionaries

avoir

  

  
1       verbe (transitif)  
a    ter  
avoir un chien      ter um cão  
avoir de l'argent      ter dinheiro  
avoir de la chance      ter sorte  
b    (=caractéristique)   ter  
avoir les yeux bleus      ter olhos azuis  
avoir vingt ans      ter vinte anos  
c    ter  
avoir faim      ter fome  
d    enganar  
Je t'ai bien eu !      Enganei-te bem!  
2       verbe (auxiliaire)   não tem correspondência em português  
Je les ai entendus.      Ouvi-os.  
3       verbe (impersonnel)  
qu'est-ce qu'il y a ?      O que há?  
4       nom (m)   (=crédit)   haver  
un avoir de 20 euros      um haver de 20 euros  
    avoir à  
    en avoir après/contre  
    il y a  
    il n'y a qu'à  
    il n'y a pas de quoi  


avoir affaire à qqn  
      phrase   lidar com alguém       affaire  
avoir l'air  
      phrase   ter ar  
Elle a l'air gentille.      Ela tem um ar simpático.  
    air  
avoir de l'allure  
      phrase   ter bom aspecto       allure  
en avoir assez de qqch  
      phrase   estar farto de qq coisa       assez  
en avoir après/contre  
      phrase   estar zangado com  
J'en ai vraiment après lui !      Estou realmente zangado com ele!  
    avoir  
avoir à  
      phrase   ter de/que  
J'ai à te parler.      Tenho que falar contigo.  
    avoir  
avoir beau faire qqch  
      phrase   por mais que  
J'ai beau lui dire, il s'en moque.      Por mais que lhe diga, ele não faz caso.  
    beau  
avoir du bon  
      phrase   ter vantagens       bon  
avoir le cafard  
      phrase     (figuré)    estar neura       cafard  
avoir du caractère  
      phrase   ter carácter       caractère  
avoir la certitude de/que  
      phrase   ter a certeza de/ que  
J'ai la certitude d'être déjà venu ici.      Tenho a certeza de já aqui ter vindo.  
Il a la certitude que tout se passera bien.      Ele tem a certeza de que vai correr tudo bem.  
    certitude  
avoir la chair de poule  
      phrase   ficar com pele de galinha       chair  
avoir chaud  
      phrase   ter calor  
J'ai trop chaud      Tenho muito calor.  
    chaud  
avoir mal au cœur  
      phrase   estar agoniado       cœur  
avoir connaissance de qqch  
      phrase   ter conhecimento de algo       connaissance  
avoir/prendre conscience de  
      phrase   ter/ tomar consciência de       conscience  
avoir cours  
      phrase   válido/-da  
Ces billets ont encore cours.      Estes bilhetes ainda são válidos.  
Ces pratiques n'ont plus cours.      Essas práticas já não se usam.  
    cours  
avoir coutume de  
      phrase   ter o costume de  
Il a coutume de faire la sieste.      Ele tem o costume de fazer a sesta.  
    coutume  
avoir du désir pour qqn  
      phrase   ter desejo por alguém       désir  
avoir/prendre le dessus  
      phrase     (figuré)    levar a melhor       dessus  
avoir qqch à sa disposition  
      phrase   ter qq coisa à disposição       disposition  
avoir de l'esprit  
      phrase   ter espírito       esprit  
avoir l'étoffe de  
      phrase   ter estofo de  
Il a l'étoffe d'un héros.      Ter estofo de herói.  
    étoffe  
avoir des fourmis  
      phrase   ter formigueiros  
avoir des fourmis dans les jambes      ter formigueiros nas pernas  
    fourmi  
avoir froid  
      phrase   ter frio       froid  
avoir horreur de  
      phrase   ter horror de  
Il a horreur de la violence.      Ele tem horror da violência.  
    horreur  
avoir lieu  
      phrase   desenrolar-se       lieu  
avoir du mal à faire qqch  
      phrase   ter dificuldadeem fazer algo       mal  
avoir de la marge  
      phrase   ter margem       marge  
en avoir marre  
      phrase   estar farto/-ta  
J'en ai marre de ce bruit.      Estou farta deste barulho.  
    marre  
avoir le dernier mot  
      phrase   ter a última palavra       mot  
avoir de l'ordre  
      phrase   ter ordem       ordre  
avoir pied  
      phrase   ter pé       pied  
avoir prise sur  
      phrase   ter influência sobre  
Nous n'avons aucune prise sur sa décision.      Não temos qq influência sobre a decisão dele.  
    prise  
avoir la quarantaine  
      phrase   ter cerca de quarenta anos       quarantaine  
avoir quartier libre  
      phrase   ter dispensa       quartier  
avoir raison  
      phrase   ter razão       raison  
en avoir ras le bol  
      phrase   estar pelos cabelos       ras  
avoir recours à qqn, qqch  
      phrase   recorrer a  
avoir recours à un médecin      recorrer a um médico  
avoir recours à la justice      recorrer à justiça  
    recours  
avoir de la ressource  
      phrase   ter expediente  
Ne t'inquiète pas pour lui, il a de la ressource.      Não te preocupes com ele, ele tem expediente.  
    ressource  
avoir le sentiment  
      phrase   ter a  
J'ai le sentiment d'avoir oublié quelque chose.      Tenho a impressão de ter esquecido algo.  
Il a le sentiment qu'elle ne l'aime pas.      Ele tem a sensação de que ela não gosta dele.  
    sentiment  
avoir/prendre soin de qqn, de qqch  
      phrase   cuidar de alguém/ algo  
avoir soin de ses affaires      cuidar dos seus assuntos  
prendre soin de qqn      cuidar de alguém  
    soin  
avoir sommeil  
      phrase   ter sono       sommeil  
avoir du souffle  
      phrase   ter fôlego       souffle  
avoir du succès  
      phrase   ter êxito  
Son livre a eu beaucoup de succès.      O livro dela teve muito êxito.  
    succès  
avoir tort  
      phrase   não ter razão  
Tu as tort de réagir ainsi.      Não tens razão em reagir assim.  
    tort  
avoir la tête qui tourne  
      phrase   ter a cabeça a andar à roda       tourner  
avoir trait à  
      phrase   dizer respeito a       trait  
avoir les nerfs à vif  
      phrase   ter os nervos à flor da pele       vif  
n'avoir rien à voir avec qqn ou qqch  
      phrase   não ter nada a ver com algo ou alguém  
Je n'ai rien à voir avec cette décision !      Não tenho nada a ver com essa decisão!  
    voir  
avoir qqch en vue  
      phrase   ter algo em vista       vue  
avoir des vues sur qqch ou qqn  
      phrase   ter ideias sobre algo ou alguém       vue  
Traduction Dictionnaire "K Dictionaries" Français - Portugais  
"avoir une liaison avec qqn" : exemples et traductions en contexte
J'ai toujours voulu avoir une liaison avec un jardinier. Sempre quis ter um caso com um jardineiro.
Elle m'a laissée avoir une liaison avec toi sous son nez. Ela deixou-me ter um caso contigo bem debaixo do nariz dela.
C'est ta seule chance d'avoir une liaison avec ma bénédiction. Esta é a tua única hipótese de teres um caso com a minha permissão.
Il a longtemps pensé avoir une liaison avec elle... Crê-se que já tivesse um caso com ela...
Madeline a dû avoir une liaison -avec son mari. A Madeline devia ter um caso com o marido dela.
Comme si vous aviez pu avoir une liaison avec Olivia. Como se você alguma vez tivesse um caso com a Olivia.
Voir plus d'exemples de traduction Français-Portugais en contexte pour “avoir une liaison avec qqn

Publicité
Advertising