prendre quelqu'un pour un autre synonyme | dictionnaire français synonymes

Cordial Dico

prendre  


      v  
1    attraper, agripper, empoigner, prélever, extraire, puiser, appréhender, saisir     (vieilli)   choper, emprunter, ôter  
[antonyme]   rétrocéder, lâcher  
2    attraper, conquérir, arracher, confisquer, prélever, agripper, empoigner, accaparer, emprunter, saisir, puiser  
[antonyme]   s'approprier, lâcher, rétrocéder  
3    emmener, emporter, enlever  
[antonyme]   amener  
4    acquérir, procurer, acheter, négocier  
[antonyme]   céder, vendre  
5    louer, acquérir, se procurer  
6    absorber, consommer, avaler, user  
[antonyme]   économiser, cracher  
7    prélever, endosser, saisir, assumer  
[antonyme]   récuser, ajouter  
8    toucher, accepter, encaisser, recevoir, adopter, recueillir, percevoir, agréer  
[antonyme]   refuser  
9    donner, attribuer, déférer, conférer, ordonner  
[antonyme]   ôter, dégrader  
10    coûter, peiner  
[antonyme]   rapporter  
11    engager, commencer, agir, présenter, opérer, emmancher  
12    utiliser, manier, employer, appliquer, user, admettre, exciper, adopter, entériner, servir  
[antonyme]   renvoyer, rejeter  
13    attraper, appréhender, cueillir, poisser, coincer, pincer  
[antonyme]   lâcher, relâcher  
14    attraper, dérober, saisir, coincer  
15    suivre, remonter, descendre  


c'est à prendre ou à laisser  
      adv   c'est tout ou rien  
coeur à prendre  
      nm   célibataire  
en prendre  
   en prendre      verbe pronominal  
1    incriminer  
   s'en prendre      emploi pronominal  
2    attaquer, agresser  
en prendre à son aise  
      v   être sans gêne  
en prendre de la graine  
      v   s'inspirer de  
en prendre pour son grade  
      v   se faire incriminer  
en prendre pour son rhume  
      v   se faire incriminer  
faire prendre conscience  
   faire prendre conscience      verbe pronominal   donner conscience  
faire prendre une chose pour une autre  
   faire prendre une chose pour une autre      verbe pronominal   donner le change  
laisser prendre à l'appeau  
   laisser prendre à l'appeau      verbe pronominal   piéger  
le prendre d'un ton haut  
      v   être arrogant  
ne pas prendre une ride  
      v   rester jeune  
ne pas savoir s'y prendre  
      v   être maladroit  
ne pas se prendre pour de la crotte de bique  
   ne pas se prendre pour de la crotte de bique      verbe pronominal   être prétentieux  
n'être pas à prendre avec des pincettes  
      forme du verbe être   être de mauvaise humeur  
prendre à cœur  
      v   s'attacher à  
prendre à contre-pied  
      v   faire à l'envers  
prendre à la blague  
      v   rire de  
prendre à la gorge  
      v   être saisi par  
prendre à la légère  
      v   se moquer de  
prendre à la rigolade  
      v   rire de  
prendre à l'improviste  
      v   surprendre  
prendre à partie  
      v   attaquer  
prendre appui  
      v   s'appuyer  
prendre à revers  
      v   attaquer par derrière  
prendre au bond  
      v   saisir  
prendre au collet  
      v   saisir  
prendre au dépourvu  
      v   surprendre  
prendre au pied de la lettre  
      v   prendre au sérieux  
prendre au sérieux  
   prendre au sérieux      verbe pronominal   prendre au pied de la lettre  
prendre au tragique  
      v   dramatiser  
prendre aux entrailles  
      v   être ému  
prendre aux tripes  
      v   être ému  
prendre bien  
      v   réagir avec calme  
prendre bonne tournure  
      v   bien évoluer  
prendre congé  
      v   partir, donner son compte  
prendre connaissance  
      v   s'informer  
prendre conscience  
      v   se conscientiser  
prendre conseil  
      v   demander conseil  
prendre contact  
      v   contacter  
prendre coutume  
      v   avoir l'habitude  
prendre crainte  
      v   avoir peur  
prendre dans ses bras  
      v   enlacer  
prendre dans ses filets  
      v   piéger  
prendre dans son collimateur  
      v   détester  
prendre d'assaut  
      v   assaillir  
prendre de court  
      v   surprendre  
prendre de grands airs  
      v   mépriser  
prendre de haut  
      v   mépriser  
prendre de la bouteille  
      v   vieillir  
prendre de la distance  
      v   être au-dessus de la mêlée, être au-dessus du vent  
prendre de l'âge  
      v   vieillir  
prendre de la hauteur  
      v   relativiser  
prendre de l'ampleur  
      v   s'agrandir  
prendre de l'embonpoint  
      v   grossir  
prendre de l'expansion  
      v   s'agrandir  
prendre de l'extension  
      v   s'agrandir, s'étendre  
prendre de revers  
      v   échouer  
prendre des airs d'impératrice  
      v   mépriser  
prendre des coups  
      v   être frappé  
prendre des dispositions  
      v   mettre en campagne  
prendre des gants  
      v   être prudent  
prendre des libertés  
      v   s'autoriser à  
prendre des notes  
      v   noter  
prendre des positions contraires  
      v   faire le grand écart  
prendre des précautions  
      v   mettre les formes  
prendre des proportions énormes  
      v   faire un boum  
prendre des renseignements  
      v   se renseigner  
prendre des risques  
      v   risquer, jouer avec sa vie  
prendre des risques inutiles  
      v   risquer  
prendre des risques sans pouvoir se replier  
      v   brûler ses vaisseaux  
prendre des vessies pour des lanternes  
      v   se tromper complètement  
prendre de travers  
      v   se vexer  
prendre de vitesse  
      v   devancer  
prendre du bon côté  
      v   réagir favorablement  
prendre du bon temps  
      v   jouir  
prendre du champ  
      v   relativiser  
prendre du mal  
      v   tomber malade  
prendre du mauvais côté  
      v   réagir défavorablement  
prendre du métier  
      v   acquérir de l'expérience  
prendre du plaisir  
      v   en donner à coeur joie, en donner à gogo  
prendre du plaisir à être flatté  
      v   boire du petit-lait  
prendre du poids  
      v   grossir  
prendre du recul  
      v   relativiser  
prendre du retard  
      v   se retarder  
prendre du ventre  
      v   grossir  
prendre en affection  
      v   aimer  
prendre en amitié  
      v   aimer  
prendre en bonne part  
      v   participer  
prendre en charge  
      v   transporter, assumer, porter à bout de bras  
prendre en dégoût  
      v   être dégoûté  
prendre en film  
      v   filmer  
prendre en flag  
      v   arrêter  
prendre en flagrant délit  
      v   arrêter  
prendre en grippe  
      v   détester  
prendre en haine  
      v   haïr  
prendre en note  
      v   noter  
prendre en patience  
      v   patienter  
prendre en photo  
      v   photographier  
prendre en tenaille  
      v   coincer  
prendre envie  
      v   désirer  
prendre exemple sur  
      v   suivre les traces  
prendre facilement la mouche  
      v   se vexer  
prendre fa fuite  
      v   s'enfuir  
prendre femme  
      v   se marier  
prendre feu  
      v  
1    s'enflammer  
2    s'enthousiasmer  
prendre feu comme de l'amadou  
      v   se passionner  
prendre feu et flamme  
      v   se passionner  
prendre figure  
      v   s'accomplir, se former  
prendre fin  
      v   terminer  
prendre forme  
      v   se former  
prendre froid  
      v   s'enrhumer  
prendre garde  
      v   faire attention  
prendre goût  
      v   aimer  
prendre la balle à la volée  
      v   profiter d'une situation  
prendre la balle au bond  
      v   profiter d'une situation  
prendre la balle au vol  
      v   profiter d'une situation  
prendre la clé des champs  
      v   s'enfuir  
prendre la clef des champs  
      v   s'enfuir  
prendre la défense  
      v   défendre  
prendre la dimension  
      v   mesurer  
prendre la direction  
      v   commander, se diriger vers  
prendre la fuite  
      v   s'enfuir  
prendre l'air  
      v   s'aérer  
prendre la lune avec ses dents  
      v   tenter des choses impossibles  
prendre la main dans le sac  
      v   arrêter  
prendre la mesure  
      v   mesurer  
prendre la mouche  
      v   se vexer  
prendre la parole  
      v   parler, s'exprimer  
prendre la peine  
      v   prendre le soin  
prendre la plume  
      v   écrire  
prendre la porte  
      v   partir  
prendre la poudre d'escampette  
      v   s'enfuir  
prendre la relève  
      v   relayer  
prendre la résolution  
      v   décider  
prendre la succession  
      v   succéder  
prendre la suite  
      v   succéder  
prendre la tangente  
      v   s'enfuir  
prendre la tête  
      v   s'inquiéter  
prendre l'avantage  
      v   devancer  
prendre la volée  
      v   être frappé  
prendre le contre-pied  
      v   s'opposer  
prendre le dessus  
      v   dominer  
prendre le devant  
      v   devancer  
prendre le large  
      v   partir  
prendre le loup par les oreilles  
      v   s'engager audacieusement  
prendre le maquis  
      v   faire de la résistance  
prendre le meilleur parti de quelque chose  
      v   tailler la part du lion  
prendre le mors aux dents  
      v   se mettre en colère  
prendre le pas  
      v   devancer, dominer  
prendre le pli  
      v   s'habituer  
prendre le relais  
      v   se relayer  
prendre le risque  
      v   risquer  
prendre les choses au tragique  
      v   dramatiser  
prendre les devants  
      v   devancer  
prendre les dimensions  
      v   mesurer  
prendre le soin  
      v   prendre la peine  
prendre les pieds dans le tapis  
   prendre les pieds dans le tapis      verbe pronominal   s'embrouiller  
prendre les rênes  
      v   décider  
prendre le taureau par les cornes  
      v   oser  
prendre le volant  
      v   conduire  
prendre l'habitude  
      v   s'habituer  
prendre l'initiative  
      v   décider  
prendre l'offensive  
      v   attaquer  
prendre l'ombre pour le corps  
      v   se tromper  
prendre mari  
      v   se marier  
prendre mauvaise tournure  
      v   évoluer défavorablement  
prendre note  
      v   noter  
prendre par surprise  
      v   surprendre  
prendre part  
      v   participer  
prendre parti  
      v   choisir, lever bannière  
prendre patience  
      v   patienter  
prendre pour cible  
      v   cibler  
prendre pour le centre de l'univers  
   prendre pour le centre de l'univers      verbe pronominal   se croire très important  
prendre pour le centre du monde  
      v   se croire très important  
prendre pour le nombril du monde  
   prendre pour le nombril du monde      verbe pronominal   se croire très important  
prendre pour son grade  
      v   subir des reproches  
prendre prétexte  
      v   prétexter  
prendre racine  
      v   attendre  
prendre refuge  
      v   se réfugier  
prendre sa retraite  
      v   se retirer  
prendre sa revanche  
      v   se venger, laver un outrage  
prendre sa volée  
      v   subir des coups  
prendre ses cliques et ses claques  
      v   partir  
prendre ses désirs pour des réalités  
      v   s'illusionner  
prendre ses distances  
      v   relativiser  
prendre ses jambes à son cou  
      v   s'enfuir  
prendre ses précautions  
      v   faire attention, assurer ses arrières  
prendre son élan  
      v   s'élancer  
prendre son envol  
      v   partir  
prendre son essor  
      v   s'envoler, progresser  
prendre son fade  
      v   prendre son plaisir  
prendre son mal en patience  
      v   supporter  
prendre son nombril pour le centre  
      v   se croire très important  
prendre son parti  
      v   patienter, ranger sous la bannière  
prendre son pied  
      v   jouir  
prendre son plaisir  
      v   prendre son fade  
prendre son vol  
      v   partir  
prendre sous sa protection  
      v   protéger  
prendre sous son aile  
      v   protéger  
prendre sous son bonnet  
      v   protéger  
prendre sur le vif  
      v   imiter d'après nature  
prendre sur soi  
      v   assumer la responsabilité  
prendre un air entendu  
      v   affecter de comprendre ce qui est dit  
prendre un bain  
      v   se baigner  
prendre un bide  
      v   échouer  
prendre un bol d'air  
      v   s'aérer  
prendre un bouillon  
      v   échouer  
prendre un coup de vieux  
      v   vieillir  
prendre une biture  
      v   s'enivrer  
prendre une brosse  
      v   s'enivrer  
prendre une caisse  
      v   s'enivrer  
prendre une casquette  
      v   s'enivrer, échouer  
prendre une chose au tragique  
      v   dramatiser  
prendre une claque  
      v   échouer  
prendre une contenance  
      v   se contrôler  
prendre une cuite  
      v   s'enivrer  
prendre une décision  
      v   décider  
prendre une dérouillée  
      v   subir des coups  
prendre une douche  
      v   se doucher  
prendre une gaufre  
      v   échouer  
prendre un engagement  
      v   s'engager  
prendre une option  
      v   opter  
prendre une pelle  
      v   échouer  
prendre une photo  
      v   photographier  
prendre une pilule  
      v   échouer  
prendre une résolution  
      v   décider  
prendre une suée  
   prendre une suée      verbe pronominal  
1    transpirer  
   se prendre une suée      emploi pronominal  
2    souffrir  
prendre une tasse  
      v   avaler de l'eau  
prendre une veste  
   prendre une veste      verbe pronominal   échouer, subir un refus  
prendre un gadin  
      v   tomber  
savoir s'y prendre  
      v   être doué  
y prendre à deux fois  
   s'y prendre à deux fois      verbe pronominal   recommencer  
y prendre bien  
      v   savoir faire  
Dictionnaire Français Synonyme  
Dictionnaire Collaboratif     Français Synonymes
v.
demander à quelqu'un de faire ce qu'il a dit alors qu'il pensait qu'il ne serait pas pris au sérieux
Reverso/Expressio
v.
réduire (quelqu'un) par la violence, par de fortes pressions à un état où il ne peut plus opposer de résistance
Reverso/Expressio on dit aussi tenir quelqu'un à la gorge
v.
prendre l'avantage sur quelqu'un, dominer un adversaire
Expressio
v.
se prendre pour quelqu'un de remarquable, d'exceptionnel être imbu de soi-même
Expressio
exp.
de façon grossière, sans ménagement en parlant de prendre la place de quelqu'un
n.
ignorer quelqu'un
[Fam.];[Vulg.]
v.
plaire à quelqu'un, lui convenir
Reverso/Expressio (familier)s’emploie souvent dans ça me botte !
v.
remettre quelqu'un à sa place de façon très directe
Reverso/Expressio (familier)
v.
importuner quelqu'un, le fatiguer
Reverso/Expressio (familier)
vt.
ennuyer, agacer
[Fam.];[Fig.] s'emploie surtout avec un pronom personnel, par exemple "ça me gonfle d'avoir à faire toute cette paperasse"
exp.
gifler quelqu'un
Expression familière...
v.
ne pas répondre correctement à quelqu'un, l'ignorer ou lui répondre sèchement, l'envoyer promener
= envoyer promener, envoyer se faire voir ailleurs, envoyer au diable, envoyer paître
v.
avoir des relations sexuelles avec (quelqu'un)
Expressio
v.
impliquer quelqu'un ; le responsabiliser
v.
éconduire, envoyer promener (quelqu'un)
Expressio (familier)
v.
compromettre, corrompre, soudoyer quelqu'un
exp.
toujours à ses côtés
Reverso/Expressio (familier) s’emploie avec les verbes coller, s'accrocher, être pendu, se cramponner...
adj.
de connivence (avec quelqu'un)
Expressio (familier)
adj.
en conflit avec quelqu'un pour des raisons futiles
Reverso/Expressio
v.
tromper, duper, mystifier
Expressio (familier)
v.
faire mourir quelqu'un, tuer quelqu'un
Expression familière provenant du latin
adj.
associé de manière étroite avec quelqu'un, généralement pour quelque chose de malhonnête
Reverso/Expressio (familier et péjoratif)
v.
faire des reproches injurieux à quelqu'un
Expressio (littéraire)
v.
accabler publiquement quelqu'un de mépris
v.
réprimander fortement, violemment quelqu'un
Expressio
v.
en vouloir à quelqu'un
Expressio (familier)
v.
duper quelqu'un, lui mentir
Expressio (familier)
v.
accuser, blâmer, critiquer quelqu'un
Expressio

head

Communauté Reverso

  • Créez votre liste de vocabulaire
  • Participez au Dictionnaire Collaboratif
  • Mettez en valeur vos connaissances linguistiques
Publicité
"Dictionnaires français de définitions et de synonymes, © Synapse 2007 pour les données et © Softissimo 2007 pour le logiciel et la mise en page"
Advertising