Traduction não fazer nada | Dictionnaire Portugais-Français

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
não fazer nada v.
ne rien faire

Commentaires additionnels:

Pour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier. C’est simple et rapide :
Ou Inscription/connexion sur Reverso

Dictionnaire Collaboratif     Portugais-Français
exp.
s'ennuyer de ne rien faire
exp.
Rien à faire.
exp.
n'avoir aucune idée de
não faço ideia de onde estamos
exp.
ne pas faire qqch par négligence
exp.
Ne faire cas de personne.
exp.
Ne pas faire de bruit pendant le concert.
exp.
Tu ne dois pas faire une telle chose.
exp.
Ne recommence pas (à faire) ça !
***
'não fazer nada' également trouvé dans les traductions du dictionnaire Français-Portugais
vi.
não fazer nada
[PT]
exp.
não fazer nada mais
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
K Dictionaries

fazer

  

  
1       verbe (transitif)  
a    fabricar, produzir  
faire  
fazer uma camisola      faire un pull  
fazer um móvel      faire un meuble  
b    efectuar, realizar  
faire  
fazer uma viagem      faire un voyage  
fazer um plano      faire un plan  
O que fazes hoje à noite?      Que fais-tu ce soir ?  
c    preparar  
faire  
fazer o almoço      faire le déjeuner  
d    praticar  
faire  
fazer desporto      faire du sport  
e    colocar  
poser  
fazer uma pergunta      poser une question  
f    dizer, exprimir  
faire  
fazer que sim com a cabeça      faire oui de la tête  
g    percorrer  
faire  
fazer muitos quilómetros      faire beaucoup de kilomètres  
h    executar movimentos, gestos  
faire  
fazer uma careta      faire une grimace  
2       verbe (intransitif)  
a    exercer profissão, actividade  
faire  
O que fazes na vida?      Que fais-tu dans la vie ?  
b    causar  
faire  
fazer bem /mal      faire du bien /mal  
nadar faz bem à saúde      nager fait du bien à la santé  
3       verbe (impersonnel)   estar  
faire  
Faz frio /calor.      Il fait froid /chaud.  
    fazer anos  
    não faz mal  
    fazer efeito  
    fazer de  
    fazer por  
    fazer como  
    fazer pouco  


fazer amor  
      phrase   ter relações sexuais  
faire l'amour       amor  
fazer batota  
      phrase   enganar em particular em jogos  
tricher       batota  
fazer caso de  
      phrase   interessar-se por, ligar a  
faire cas de  
Não fazer caso de ninguém.      Ne faire cas de personne.  
    caso  
fazer companhia a alguém  
      phrase   ficar com alguém  
tenir compagnie à qqn       companhia  
concordar em fazer algo  
      phrase   aceitar fazer algo  
être d'accord pour faire qqch       concordar  
fazer de conta que  
      phrase   fingir  
faire comme si  
Fiz de conta que não o vi.      J'ai fait comme si je ne l'avais pas vu.  
    conta  
fazer a corte  
      phrase   namorar alguém  
faire la cour  
fazer a corte a uma rapariga      faire la cour à une jeune fille  
    corte  
deixar algo por fazer  
      phrase   não fazer algo  
ne pas faire qqch  
deixar o jantar por fazer      ne pas faire le dîner  
    deixar  
deixar de fazer algo  
      phrase   parar de fazer  
arrêter de faire qqch  
deixar de trabalhar      arrêter de travailler  
    deixar  
deixar-se fazer algo  
      phrase   deixar que nos façam algo  
se laisser faire  
deixar-se operar pelo médico      se laisser opérer par le médecin  
deixar-se enganar      se faire avoir  
    deixar-se  
desistir de fazer algo  
      phrase   interromper, abandonar  
arrêter de faire qqch, abandonner  
desistir de estudar      abandonner ses études  
    desistir  
fazer uma manobra de diversão  
      phrase   manobra para desviar a atenção do inimigo  
faire diversion       diversão  
fazer efeito  
      phrase   resultar  
faire effet  
O tratamento fez efeito.      Le traitement a fait effet.  
    efeito  
fazer escola  
      phrase   criar seguidores  
faire école       escola  
fazer face a  
      phrase   enfrentar  
faire face à  
fazer face às dificuldades      faire face aux difficultés  
    face  
fazer falta  
      phrase   faltar  
manquer  
O mar faz-lhe falta.      La mer lui manque.  
    falta  
fazer anos  
      phrase   comemorar o aniversário  
avoir son anniversaire  
Ele faz anos em Março.      Il a son anniversaire en mars.  
    fazer  
fazer pouco  
      phrase   troçar de  
railler, se moquer de  
fazer pouco do professor      se moquer du professeur  
    fazer  
fazer como  
      phrase   aparentar, fingir  
faire comme si, faire le/la  
fazer como se não ouvisse      faire le sourd  
    fazer  
fazer por  
      phrase   esforçar-se, ajudar  
s'efforcer  
fazer tudo pelos outros      faire tout pour les autres  
    fazer  
fazer de  
      phrase   representar  
faire, jouer  
fazer de rainha      jouer la reine  
    fazer  
fazer efeito  
      phrase   resultar  
avoir de l'effet  
O medicamento fez efeito.      Le médicament a eu de l'effet.  
    fazer  
fazer-se  
      verbe (pronominal)   comportar-se  
faire  
fazer-se de novas      faire l'ignorant  
fazer festas  
      phrase   fazer carícias  
caresser       festas  
fazer boa figura  
      phrase   ser bem sucedido  
bien s'en sortir       figura  
fazer finca-pé  
      phrase   teimar  
s'entêter       finca-pé  
fazer frente a  
      phrase   resistir a  
faire front à       frente  
fazer gala em qq coisa  
      phrase   gabar-se  
se vanter de qqch  
fazer gala da sua sabedoria      se vanter de ses connaissances  
    gala  
fazer gazeta  
      phrase   faltar às aulas,   (courant)    sécher les cours, faire l'école buissonnière       gazeta  
induzir alguém a fazer algo  
      phrase   levar alguém a fazer algo  
pousser qqn à faire qqch       induzir  
fazer um jeito a alguém  
      phrase   ajudar alguém  
rendre service à qqn       jeito  
fazer jeito  
      phrase   convir  
convenir, tomber bien  
O feriado faz-me jeito.      Le jour férié tombe bien.  
Esse tacho faz-me jeito.      Cette casserole me convient.  
    jeito  
tomar a liberdade de fazer algo  
      phrase   decidir fazer algo  
prendre la liberté de faire qqch       liberdade  
fazer algo à mão  
      phrase   fazer algo sem utilizar máquina  
faire qqch à la main  
escrever à mão      écrire à la main  
    mão  
estar morto por fazer algo  
      phrase   ter muito desejo de fazer algo  
mourir d'envie de faire qqch       morto  
é necessário fazer algo  
      phrase   é preciso fazer algo  
il faut faire qqch  
É necessário informar as pessoas.      Il faut informer les gens.  
    necessário  
ter a obrigação de fazer algo  
      phrase   ter de fazer algo  
être dans l'obligation de faire qqch       obrigação  
fazer parte  
      phrase   estar integrado em  
faire partie de  
fazer parte da direcção      faire partie de la direction  
    parte  
fazer o pino  
      phrase   virar-se de pernas para o ar  
faire de l’équilibre sur les mains       pino  
fazer pontaria  
      phrase   tentar acertar no alvo  
viser       pontaria  
fazer o ponto da situação  
      phrase   analisar uma situação  
faire le point       ponto  
fazer os possíveis  
      phrase   esforçar-se ao máximo  
faire son possible       possível  
estar pronto a fazer algo  
      phrase   estar disposto a fazer algo  
être prêt à faire qqch       pronto  
fazer recados  
      phrase   fazer pequenas tarefas  
faire des commissions       recado  
fazer a ronda  
      phrase   fazer a inspecção  
faire la ronde       ronda  
fazer algo a sangue-frio  
      phrase   fazer algo num estado consciente  
faire qqch de sang-froid  
matar a sangue-frio      tuer de sang-froid  
    sangue-frio  
fazer serão  
      phrase   trabalhar à noite  
veiller  
fazer serão no trabalho      veiller à son travail  
    serão  
fazer sucesso  
      phrase   ter sucesso  
avoir du succès       sucesso  
fazer trinta por uma linha  
      phrase   fazer muitas travessuras  
faire les quatre cents coups       trinta  
fazer valer  
      phrase   fazer reconhecer  
faire valoir  
fazer valer os seus direitos      faire valoir ses droits  
    valer  
fazer votos que  
      phrase   desejar que  
souhaiter que  
Faço votos que o tempo esteja bom.      Je souhaite qu'il fasse beau.  
    voto  
Traduction Dictionnaire "K Dictionaries" Portugais - Français  
"não fazer nada" : exemples et traductions en contexte
Prometeste-me não fazer nada de imprudente. Tu avais promis de ne rien faire d'impulsif.
A primeira, não fazer nada. La première, ne rien faire.
Há uma diferença entre não fazer nada e esperar. Il y a une différence entre ne pas réagir et attendre.
- O pior seria não fazer nada. - La pire chose à faire est de ne rien faire.
Eu acredito em não fazer nada. Ça me va de ne rien faire.
Prefiro fazer erros a não fazer nada. Je préfère faire des erreurs plutôt que de ne rien faire.
Voir plus d'exemples de traduction Portugais-Français en contexte pour “não fazer nada

Publicité
Advertising