Traduction comme au bon vieux temps | Dictionnaire Français-Anglais

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
comme au bon vieux temps adv.
like old times ; like in the good old days

Commentaires additionnels:

Pour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier. C’est simple et rapide :
Ou Inscription/connexion sur Reverso

Dictionnaire Collaboratif     Français-Anglais
adv.
in the good old days
adv.
in the good old days
n.
good old days
adv.
in the good old days
adv.
as I think best
adv.
as he/she thinks best ; as he/she wishes ; according to his/her wishes ; in his/her own good way
Selon sa volonté. Se décline (vous, leur, etc.).
adv.
as you think best
***
'comme au bon vieux temps' également trouvé dans les traductions du dictionnaire Anglais-Français
id.
comme au bon vieux temps
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
Collins

comme

  
      prép  
     (comparaison)    like  
Il est comme son père.      He's like his father.  
Je voudrais un manteau comme celui de la photo.      I'd like a coat like the one in the picture.  
tout comme son père      just like his father  
fort comme un bœuf      as strong as an ox  
comme on dit      as they say  
     (manière)    like  
Faites comme lui.      Do as he does., Do it like him.  
comme ça      (=ainsi)   like this  
Ça se plie comme ça.      You fold it like this.  
Faites-le comme ça.      Do it like this., Do it this way.  
C'était un poisson grand comme ça.      The fish was this big.  
comme ça, ..., Comme ça on n'aura pas d'ennuis.      That way we won't have any problems.  
comme cela, ..., Comme cela nous n'aurons pas d'ennuis.      That way we won't have any problems.  
comme ci, comme ça      so-so  
"Comment est-ce que tu as trouvé le film?" - - "Comme ci comme ça."      "What did you think of the film?" - - "So-so."  
"comment ça va?" - - "comme ça"      "how are things?" - - "ok"  
   (=en tant que)   as  
donner comme prix      to give as a prize  
se donner comme objectif de faire qch      to set o.s. the goal of doing sth  
J'ai travaillé comme serveuse cet été.      I worked as a waitress this summer.  
Qu'est-ce que tu veux comme dessert?      What would you like for pudding?  
     (autres locutions)    comme tout, joli comme tout      ever so pretty  
comme c'est pas permis, Il est malin comme c'est pas permis.      He's as smart as they come.  
comme quoi        (ce qui prouve que)    which just goes to show that  
     (selon quoi)    saying that  
Il s'en est tiré sain et sauf, comme quoi il y a un dieu pour les inconscients.      He escaped unharmed, which just goes to show there is a god for the reckless.  
Il a écrit une lettre comme quoi il ...      He wrote a letter saying that he ...  
comme il faut        (adv)    properly  
Mets le couvert comme il faut!      Set the table properly!  
     (adj)    proper  
Ce sont des gens comme il faut.      They're very proper people.  
      conj  
   (=ainsi que)   as  
Elle écrit comme elle parle.      She writes as she talks.  
Faites comme vous voulez.      Do as you like.  
comme si      as if  
   (=au moment où)   as  
Il est parti comme j'arrivais.      He left as I arrived.  
   (=puisque)   as, since  
Comme il était en retard, il ...      As he was late, he ...  
      adv     (intensif)    Comme il est beau!      He's so handsome!  
Comme il est fort!      He's so strong!  
Regarde comme c'est beau!      Look, isn't it lovely!, Look how lovely it is!  
Comme c'est bon!      It's so good!  
Comme tu as grandi!      How you've grown!  
Traduction Dictionnaire Collins Français - Anglais  
Consulter aussi:

comment, commère, commode, commuer

"comme au bon vieux temps" : exemples et traductions en contexte
Venez dans la cuisine, comme au bon vieux temps. Come in the kitchen like the old days.
Traîner, comme au bon vieux temps. Wanted to hang, you know, like the old days.
Shaggy, ce sera comme au bon vieux temps, sans les cris d'épouvante. Come on, Shaggy, it'll be just like old times, only without all the screaming.
Agent et support, comme au bon vieux temps. Operative and handler, just like old times.
Je vais le tuer comme au bon vieux temps. I will kill him like in the old days with you assisting me.
Un bras mort, comme au bon vieux temps. Dead arm like in the old days.
Voir plus d'exemples de traduction Français-Anglais en contexte pour “comme au bon vieux temps

Publicité
Advertising