Traduction couler des jours paisibles | Dictionnaire Français-Anglais

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
couler des jours paisibles v.
enjoy a peaceful existence

Commentaires additionnels:

Pour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier. C’est simple et rapide :
Ou Inscription/connexion sur Reverso

Dictionnaire Collaboratif     Français-Anglais
v.
enjoy a peaceful existence
exp.
to spend some happy days
adv.
for days
adv.
it's been days
n.
rest day rotation
n.
outstanding vacation
[Bus.]
n.
rest day allocation
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
Collins

couler

  
      vi  
   [eau, cours d'eau]   to flow, to run  
La rivière coulait lentement.      The river flowed slowly.  
Le sang qui coule dans mes veines.      The blood flowing in my veins.  
beaucoup d'eau a coulé sous les ponts      a lot of water has gone under the bridge  
→ depuis la première manifestation altermondialiste, beaucoup d'eau a coulé sous les ponts        
couler à flot, couler à flots      [champagne]   to flow freely  
l'argent coule à flot, l'argent coule à flots      there's plenty of money  
→ l'air vibre de musique, l'hydromel coule à flots et les plaisirs érotiques sont eux aussi inépuisables        
   [robinet, nez]   to run  
→ le robinet coule, ferme-le        
Ne laissez pas couler les robinets.      Don't leave the taps running., Don't leave the taps on.  
avoir le nez qui coule, J'ai le nez qui coule.      My nose is running.  
faire couler        [+eau, bain]   to run  
faire couler beaucoup d'encre      [livre, film, sujet, article, chiffre]   to cause a lot of ink to flow, to be much written about  
→ les récentes propositions de réforme de l'orthographe ont fait couler beaucoup d'encre        
   (=sombrer)  
[bateau]  
to sink  
Un bateau a coulé pendant la tempête.      A boat sank during the storm.  
couler à pic      to sink straight to the bottom, to go straight to the bottom  
   (=faire faillite)  
[entreprise]  
to go under  
→ refuser la privatisation partielle serait vouer l'entreprise à couler, telle le Titanic        
     (autres locutions)    couler de source      to be obvious  
Ça coule de source.      It's obvious.  
      vt  
     [+cloche, sculpture]   to cast
     [+bateau]   to sink
     (fig)  
  [+entreprise]  
to put out of business
   (=passer)  
  [+jours, vie]  
to enjoy  
couler des jours heureux      to spend some happy days  
se la couler douce      *   to have an easy time of it *     
     (AUTOMOBILES)  
couler une bielle, Il a coulé une bielle.      His big end went.  


couler (se)  
      vpr/réfl  
   (=se glisser)  
se couler dans        [+interstice, ouverture]   to slip into  
     (fig)  
se couler dans le moule      to fit the mould   (Grande-Bretagne)  , to fit the mold   (USA)     
→ à l'école, on est bien obligé de se couler dans le moule        
→ l'absurdité d'un monde où l'individu doit se couler dans le moule        
se couler dans le moule de qch      to fit the mould of sth   (Grande-Bretagne)  , to fit the mold of sth   (USA)     
→ ils devaient se couler dans le moule d'un protestantisme américain pur et dur        
→ ceux qui refusent de se couler dans le moule libéral        
→ elles refusent de se couler dans le moule convenu des nouveaux académismes        
Traduction Dictionnaire Collins Français - Anglais  
Consulter aussi:

se couler, couleur, coupler, copuler

"couler des jours paisibles" : exemples et traductions en contexte
Loin de vouloir couler des jours paisibles, il accepte sans hésiter l'offre de la télévision hongroise qui lui propose d'animer une émission sur le jardinage. Not keen on spending his days taking it easy, he accepted, without hesitation, the offer from the Hungarian television company to present a series on gardening.
Nichées dans un parc forestier de cinq hectares, à l'ombre des genévriers et des chênes verts, les petites maisons de pierre traditionnelles ont été transformées en chambres raffinées où couler des jours paisibles. Tiny traditional stone houses, tucked away in five hectares of forest, in the shade of juniper bushes and holm oaks, have been converted into sophisticated rooms where you can relax.
Aussi le Gouvernement chinois a-t-il défini une série d'objectifs visant à assurer aux personnes âgées les soins médicaux leur permettant de contribuer au développement de la société et de couler des jours paisibles. The Chinese Government had therefore set a number of objectives in order to guarantee older persons the medical care which would allow them to contribute to the development of society and to live happily.
Une fois qu'il aurait récupéré, il se donnait encore trois ans à vivre, et se faisait une fête de couler des jours paisibles dans un coin de l'herbage. If he made a good recovery, he might expect to live another three years, and he looked forward to the peaceful days that he would spend in the corner of the big pasture.
La magnanimité des Gaulois a permis à Jules César de se retirer dans une villa pour y couler des jours paisibles, loin des soucis et des périls du pouvoir. With great magnanimity the Gauls allowed Julius Caesar to retire to a... little country villa to live there in peace and quiet far from the... responsibility of the past.
La magnanimité des Gaulois a permis à Jules César de se retirer dans une villa pour y couler des jours paisibles, With great magnanimity the Gauls allowed Julius Caesar to retire to a...
Voir plus d'exemples de traduction Français-Anglais en contexte pour “couler des jours paisibles

Publicité
Advertising