Traduction manger de la vache enragée | Dictionnaire Français-Anglais

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
Dictionnaire Collaboratif     Français-Anglais
vi.
have a rough time of it
exp.
to go through hard times
exp.
gee!
= expression of surprize or admiration
adj.
very stupid
n.
mad cow crisis
nf.
mad cow disease
exp.
sb's cash cow
n.
fanatic
adj.
furious
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
Collins

manger

  
      vt  
   (=se nourrir)   to eat
   (=ronger)   to eat into
   (=utiliser, consommer)   to eat up
      vi   to eat  


garde-manger  
      nm inv  
   (=boîte)   meat safe
   (=placard)   pantry, larder  
salle à manger  
      nf  
   (=pièce)   dining room
   (=mobilier)   dining room suite
Traduction Dictionnaire Collins Français - Anglais  
"manger de la vache enragée" : exemples et traductions en contexte
Nous n'allons pas toujours manger de la vache enragée ! Who says we can't move up in life?
J'ai mangé de la vache enragée, je dormais à la belle étoile. I ate grass and slept in the fields, my friend.
Et je mange de la vache enragée depuis des années ! I've been slaving away and living rough all these years?
Gratte, gratte puis épargne puis mange de la vache enragée puis du boeuf à springs. Où ça m'a conduit tout ça? You scrimp and save, watch every penny, where does it all get you?
Tu manges de la vache enragée ? Did you eat your hat?
On a tous mangé de la vache enragée. Everybody had a hard time.
Voir plus d'exemples de traduction Français-Anglais en contexte pour “manger de la vache enragée

Publicité
Advertising