Traduction ressentir | Dictionnaire Français-Anglais

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
Collins

ressentir

  

      vt   to feel  
se faire ressentir      to be felt  
→ Le séisme Enron commence à se faire ressentir sur les marchés.        
Traduction Dictionnaire Collins Français - Anglais  
Consulter aussi:

ressent, résister, ressentiment, repentir

ressentir v.
feel

Commentaires additionnels:

JohnH24:

« ressentir » also can be translated as: "experience," a transitive verb.

abdul333:

vt

Pour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier. C’est simple et rapide :
Ou Inscription/connexion sur Reverso

Dictionnaire Collaboratif     Français-Anglais
v.
feel the effects
exp.
to feel pain
v.
feel sorry
v.
feel a powerful emotion
v.
feel sorry
exp.
to be felt
nm.
perception ; sense ; feeling
nf.
felt air temperature ; apparent temperature ; temperature feels like
[Meteo]
exp.
wind chill factor ; wind chill ; wind-chill ; windchill ; wind chill temperature
[Meteo];[Phys.]
***
'ressentir' également trouvé dans les traductions du dictionnaire Anglais-Français
v.
ressentir d'être
exp.
ressentir les ondes positives
exp.
ressentir des affinités avec qn
exp.
ressentir une pointe de culpabilité
exp.
ressentir des ondes négatives avec qn
exp.
ressentir des ondes positives avec qn
exp.
ressentir de la pitié pour qn
exp.
ressentir le besoin de faire qch
exp.
ressentir de profondes affinités avec qn
exp.
se ressentir des effets de l'alcool
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
"ressentir" : exemples et traductions en contexte
Tu dois certainement commencer à la ressentir. And you're probably already starting to feel it.
Tu ne veux sûrement pas ressentir ça. Which I'm sure is the last thing that you must want to feel.
Tu veux ressentir le blues, donne-moi ta ceinture. You want to experience the blues, Start by giving me your belt.
Les détenus pouvaient les ressentir comme humiliantes ou dégradantes. Prisoners could experience them as humiliating or degrading.
Je devrais peut-être penser plus et moins ressentir. I guess maybe I should think more and feel less.
Honnetement je voulais juste ressentir quelque chose. Honestly, I was just trying to feel something.
Voir plus d'exemples de traduction Français-Anglais en contexte pour “ressentir

Publicité
Advertising