Traduction ronds de serviette | Dictionnaire Français-Anglais

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
ronds de serviette n.
napkin rounds

Commentaires additionnels:

Pour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier. C’est simple et rapide :
Ou Inscription/connexion sur Reverso

Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
Collins

rond de serviette

  

      nm   napkin ring
Traduction Dictionnaire Collins Français - Anglais  
Consulter aussi:

rond, rondin, round, rions

Dictionnaire Collaboratif     Français-Anglais
n.
napkin ring
exp.
to bow and scrape
v.
blow smoke rings
v.
strive hard ; to have a really hard time
vi.
be flabbergasted
v.
be bug-eyed ; be stupefied ; be dumbstruck ; be dumbfounded ; be flabbergasted
[Fam.] être complètement stupéfait, ébahi
v.
go through the mill (fig) ; have a rough time of it
[Fam.] Susan et Jack en bavent des ronds de citron avec leur deuxième enfant difficile. Susan and Jack are really going through the mill with their difficult, second child.
v.
go through the mill (fig) ; have a rough time of it
[Fam.] Susan et Jack en bavent des ronds de chapeau avec leur deuxième enfant difficile. Susan and Jack are really going through the mill with their difficult, second child.
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
"ronds de serviette" : exemples et traductions en contexte
Cléopâtre ne s'est jamais souciée de ronds de serviette. I'm sure Cleopatra never bothered about napkin rings.
Pourquoi offrir des ronds de serviette? Why am I giving Brenda napkin rings?
Je t'ai fait deux ronds de serviette. I made you both napkin rings.
Venez, on va faire les ronds de serviette. Now, come with me, and we'll do napkin rings.
Ces serviettes colorées et ronds de serviette en bois rehaussent tout décor de table. Colourful napkins and wooden napkin rings add a festive touch to your table.
Pour info - si il n'y a pas de mariage, t'auras des ronds de serviette pour Noel. Just heads up - if there's no wedding, you're getting napkin rings for Christmas.
Voir plus d'exemples de traduction Français-Anglais en contexte pour “ronds de serviette

Publicité
Advertising