Définition ne pas s'en laisser compter français | dictionnaire français définition synonymes Reverso

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Expressions françaises avec
ne pas s'en laisser compter v.
ne pas se laisser raconter des histoires ; ne pas se laisser berner

Commentaires additionnels:

Azucenita:

ne pas s'en laisser conter...

Pour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier. C’est simple et rapide :
Ou Inscription/connexion sur Reverso

Dictionnaire Collaboratif     Français Définition
exp.
ne pas faire d'efforts
il ne s'est pas foulé pour lui trouver un cadeau
v.
ne pas s'inquiéter ou se faire de souci
Reverso/Expressio
v.
ne pas valoir grand chose
Expressio
(familier)
v.
ne pas manquer quelque chose
vi.
ne pas pouvoir supporter qqn
[figuré] [familier]
v.
ne pas manquer de toupet, être insolent
Reverso/Expressio
(familier)
v.
ne pas être pressé, avoir tout son temps
Expressio
(familier)
v.
ne pas être fait pour, ne pas avoir envie de
[Fam.];[Hum.] par exemple "le mariage, j'suis pas formaté pour" se trouve aussi, mais plus rarement, à la forme affirmative
v.
ne pas durer longtemps, faire comme un feu de paille
en toute rigueur, c'est l'expression "faire long feu" qui signifie "ne pas durer longtemps"
v.
ne rien valoir, n'avoir strictement aucun intérêt
Expressio
(familier)
vt.
faire comme si une personne n'existait pas ou était transparente, ignorer quelqu'un
[familier]
vi.
1. ne pas vivre très vieux 2. ne pas rester longtemps quelque part
vi.
ne pas pouvoir dire un mot, ne pas pouvoir parler
Ex. : "son interlocutrice a mononoplisé la conversation, il n'a pas pu en placer une".
v.
ne pas être dans son état normal, physiquement et/ou moralement
Expressio
(familier)
v.
ne faire aucune difficulté ; par extension, être certain, ne faire aucun doute
Expressio
(familier)
v.
avoir une apparence, un aspect peu engageant, qui n'est pas à son avantage
Expressio
v.
ne pas fonctionner correctement
[Arg.];[Fam.] ma montre déconne
vi.
ne pas fonctionner normalement
[informatique] De "bug". Ex. : "le programme a buggé". Graphie pas encore fixe.
v.
ne pas être bronzé
expression québécoise
v.
ne pas en avoir fini avec les difficultés ou les ennuis
Expressio
(familier)
v.
être dans une situation inconfortable
par crainte, par honte, ...
v.
parler franchement, s'exprimer sans ménagement
Expressio
vi.
faire des menaces
[figuré]
v.
ne pas attendre une personne
Expressio
(vieilli)
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
Cordial Dico

laisser

  
      v  
1    quitter, abandonner quelqu'un  
2    permettre, ne pas empêcher (laisser tomber une carafe)  
3    tenir d'une façon lâche (laissez-lui la bride sur le cou)  
4    ne pas emmener avec soi (laisser les chiens à la maison)  
5    ne pas emporter, oublier d'emporter (laisser sa casquette au restaurant)  
6    abandonner une personne dans l'état où elle est  
7    abandonner la direction de (laisser la nationale sur la droite)  
8    ne pas changer la place, la situation, l'état de (laisser le jardin en friche)  
9    confier (laisser le soin de)  
10    confier à charge de transmettre (laisser un paquet à la poste)  
11    quitter en mourant  
12    faire durer après soi (il laisse de bons souvenirs)  
13    perdre (il y a laissé sa joie)  
14    réserver (laisse ça pour la semaine prochaine)  
15    céder, consentir à vendre pour  
16    transmettre, léguer  
   se laisser      emploi pronominal  
17    être l'objet d'une action  


se laisser abattre            verbe pronominal  
se laisser aller, déprimer  
laisser choir            v  
abandonner  
laisser de côté            v  
abandonner  
laisser courir            v  
laisser faire  
laisser à désirer            v  
pouvoir être amélioré, être médiocre  
laisser dire            v  
ne pas prendre en compte les remarques  
se laisser dire            verbe pronominal  
avoir entendu une affirmation mais conserver un doute  
laisser échapper un propos            v  
émettre un propos malgré soi  
laisser entendre            v  
insinuer  
laisser en gage            v  
perdre quelque chose  
se laisser manger la laine sur le dos            verbe pronominal  
se laisser voler, exploiter  
laisser à désirer            v  
ne pas satisfaire entièrement  
laisser-aller  
      nm inv   négligence dans les manières, dans le langage, dans la tenue  
laisser-courre   , laissé-courre  
      nm inv     (chasse)   lieu ou moment de la chasse où les chiens sont découplés  
laisser-faire   , laissez-faire  
      nm inv  
1    fait de laisser se dérouler une action bien que l'on soit conscient des risques encourus par la personne effectuant cette action  
2    attitude consistant à ne pas intervenir, notamment en économie, libéralisme  
laisser-fairisme  
      nm   attitude générale de laisser-faire, dans laquelle on se dégage de toute responsabilité vis-à-vis des autres  
laisser-sur-place  
      nm inv     (commerce)   type de vente où on laisse la marchandise en dépôt jusqu'à ce qu'elle soit vendue  
laisser quelqu'un mijoter dans son jus            v  
le laisser attendre et réfléchir  
ne pas laisser le temps de dire ouf            v  
ne pas laisser un instant de répit, ne pas laisser placer un mot  
se laisser surprendre            verbe pronominal  
être pris par surprise  
laisser tomber            v  
cesser  
laisser venir            v  
attendre  
laisser voir            v  
laisser deviner, révéler  
Dictionnaire Français Définition  

Publicité
Advertising