Traduction accorder le sujet et le verbe | Dictionnaire Français-Hébreu

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
accorder le sujet et le verbe exp.
להתאים נושא לפועל
|lehatim nosé lapoèl|

Commentaires additionnels:

Pour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier. C’est simple et rapide :
Ou Inscription/connexion sur Reverso

Dictionnaire Collaboratif     Français-Hébreu
exp.
להעמיק בנושא
|lehaamik banosé|
exp.
נושא של חיבור
|nosé chèl khibour|
exp.
סלע המחלוקת
|sèla hamakhlokètt|
♦ עניין בעייתי
|inyènn beayati|
exp.
נושא שיחה
|nosé sikha|
exp.
מה נושא הרומן הזה?
|ma nosé haromann hazè|
exp.
אם לזכות ואם לחובה
|im lizkott veim lekhova|
♦ לשבט ולחסד
|lechèvètt oulkhèsèd|
exp.
הטוב והרע
|hatov veharéa|
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
K Dictionaries

accorder

  

      verbe (transitif)  
a    (=donner)   לתת, להעניק   
accorder une autorisation/une faveur à qqn      לתת רשות / לעשות טובה למישהו   
b    (=associer)   להתאים   
Elle ne sait pas accorder les couleurs.      היא לא יודעת להתאים צבעים.   
c      (musique)    לכוון   
accorder un piano/un violon      לכוון פסנתר / כינור   
d      (grammaire)    להתאים   
accorder le sujet et le verbe      להתאים נושא לפועל   
    accorder de l'importance à qqch  


accorder de l'importance à qqch  
      phrase   לייחס חשיבות למישהו        accorder  
s'accorder  
      verbe (pronominal)  
a    (=harmonie)   להתאים   
Le rouge et le rose s'accordent mal.      האדום והוורוד אינם מתאימים יחד.   
b    (=s'autoriser)   להעניק לעצמו, להתיר לעצמו   
s'accorder une pause      להתיר לעצמו הפסקה   
    s'accorder pour/à  
s'accorder pour/à  
      phrase   להסכים (ל-)   
Tous s'accordent à/pour dire la même chose.      כולם מסכימים לומר את אותו הדבר.   
    s'accorder  
Traduction Dictionnaire "K Dictionaries" Français - Hébreu  
"accorder le sujet et le verbe" : exemples et traductions en contexte
Nous y amenons le sujet et il y déverse son subconscient. והוא ימלא אותו בתת המודע שלו איך ניתן להגיע לרמת פירוט כה גבוהה
Nous y amenons le sujet et il y déverse son subconscient. נכניס את היעד אל החלום והוא ימלא אותו בתת המודע שלו.
Voilà un cas où la relation entre le sujet et l'objet s'inverse. כי זה המקום שבו היחס בין אובייקט וסובייקט מתהפך הנעל עוברת לרגל השנייה, כמו שאומרים.
Tu pourrais écrire une chanson sur le sujet et la chanter à San Francisco. אולי תכתבי על זה שיר, ותיסעי לשיר אותו בסן-פרנסיסקו.
La Harvard Business School a étudie le sujet et a trouvé quelque chose de fascinant. אז, בית הספר לעסקים הארוורד למעשה חקר את זה, והם גילו משהו מרתק.
{\fad(1001,0)}Le sujet et les dialogues de ce programme קיץ נכה -,אז קדימה, בוא לסאות' פארק.
Voir plus d'exemples de traduction Français-Hébreu en contexte pour “accorder le sujet et le verbe

Publicité
Advertising