Traduction arriver comme un coup de tonnerre dans un ciel... | Dictionnaire Français-Hébreu

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
Dictionnaire Collaboratif     Français-Hébreu
exp.
נפל כרעם ביום בהיר ♦ הגיע במפתיע ♦ היגיע בלי הודעה מוקדמת ♦ בא בהפתעה ♦ היגיע כרעם ביום בהיר
exp.
היגיע ללא התרעה מוקדמת ♦ היגיע ללא הודעה מראש ♦ הופיע לפתע פתאום ♦ בא באופן בלתי צפוי ♦ הופיע ללא הכנה מראש
exp.
כרעם ביום בהיר
|keraam beyom bahir|
♦ לפתע פתאום
|lefèta pitom|
exp.
איחר את המועד ♦ הופיע לאחר מעשה ♦ היגיע כמו אתרוג אחרי סוכות
exp.
היגיע במועדו (בעתו, בשעתו)
|hayaguia bemoado beito bicheato|
exp.
בא במועדו (בעיתו)
|ba bemoado beayato|
♦ היגיע בזמן הנכון
|hayaguia bazmann hanakhonn|
exp.
בהנפת מטה קסם
|bahanafatt matè kèsèm|
♦ כמו קסם
|kmo kèsèm|
exp.
ירייה
|yeriya|
exp.
משב רוח
|machav rouakh|
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
K Dictionaries

arriver

  

  
1       verbe (intransitif)  
a    (=dans un lieu)   להגיע   
Le train arrivera à l'heure.      הרכבת תגיע בזמן.   
b    (=dans le temps)   להתקרב   
Le printemps arrive.      האביב מתקרב.   
c    (=parvenir)   להצליח   
arriver à faire qqch      להצליח לעשות דבר מה.   
d    (=se produire)   להתרחש, לקרות   
Cela arrive souvent.      זה קורה לעתים קרובות.   
2       verbe (impersonnel)   לקרות   
Il arrive que nous sortions.      קורה שאנחנו יוצאים.   
Il nous arrive de sortir.      קורה לנו לצאת.   
Traduction Dictionnaire "K Dictionaries" Français - Hébreu  
"arriver comme un coup de" : exemples et traductions en contexte
Coup de tonnerre dans la gastronomie, מנות מובחרות ממטבח לעולם לא תהיינה אותו הדבר.
Le rire joue en ton visage Comme un vent frais dans un ciel clair יפים כנוף מרהיב" החיוך מפזז על פנייך" "כרוח צוננת בשמיים בהירים
Pour Kamla, la surprise du retour de son fils était "comme un coup de tonnerre", et le bonheur dans son cœur était "aussi profond que l'océan". קמלה אמר שהוא "כל כך מטורף" שבנו חזר, שנשמתו היתה עמוקה כמו האוקיינוס.
Car je jouis... comme un coup de tonnerre. את לא רוצה את זה... כי כשאני גומר אני גומר כמו ברק וזה
La nouvelle de sa mort soudaine arriva comme un éclair dans un ciel bleu. החדשות על מותו הפתאומי היו כמו רעם ביום בהיר.
Comme un éclair annonçant l'orage, dans un ciel d'été. Toute la ville ne parle que de ça. זה כמו הבזק ברק בשמי הקיץ רגע לפני סופה גדולה, בכל רחבי העיר, זה נושא השיחה היחיד.
Voir plus d'exemples de traduction Français-Hébreu en contexte pour “arriver comme un coup de

Publicité
Advertising