Traduction c’est au besoin qu’on connaît l’ami | Dictionnaire Français-Hébreu

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
c’est au besoin qu’on connaît l’ami exp.
חבר אמיתי נבחן בעת צרה
|khavèr amiti nivkhann beètt tsara|
♦ בצורך תכיר חבריך
|betsorèkh takir khavarayikh|

Commentaires additionnels:

Pour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier. C’est simple et rapide :
Ou Inscription/connexion sur Reverso

Dictionnaire Collaboratif     Français-Hébreu
exp.
כי בפיריו ניכר העץ ♦ פרותיו מעידים עליו ♦ מעשה אבות סימן לבנים
exp.
חבר אמיתי נבחן בעת צרה
|khavèr amiti nivkhann beètt tsara|
♦ בצורך תכיר חבריך
|betsorèkh takir khavarayikh|
exp.
זה בטוח
|zè batouakh|
♦ כמונח בקופסה (בכיס)
|kemounakh bekoufsa bakis|
exp.
זה מנקר העניים (בולט לעין) ♦ דבר דבור על אופניו ♦ החבוי ברור! ♦ זה ברור כחמה (כשמש) בצהרים ♦ זה מובן מאליו
exp.
זו כבר נחלת ההיסטוריה ♦ הדבר העלה חלודה ♦ לא רלוונטי עוד ♦ התיישן מאוד ♦ בלה מרוב ימים
exp.
לא מעלה ולא מוריד ♦ אין כל חדש תחת השמש ♦ מה שהיה הוא מה שיהיה!
exp.
משום כך ♦ לפי כך ♦ משום כך ♦ יוצא אפוא ♦ אי לזאת
***
'c’est au besoin qu’on connaît l’ami' également trouvé dans les traductions du dictionnaire Hébreu-Français
exp.
c’est au besoin qu’on connaît l’ami ♦ on connaît le véritable ami dans le besoin ♦ c'est dans le malheur qu'on connaît ses amis ♦ au besoin l'ami
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
K Dictionaries

besoin

  

      nom (m)   צורך   
avoir besoin de manger      להצטרך לאכול   
avoir besoin d'argent      להזדקק לכסף   
    être dans le besoin  


être dans le besoin  
      phrase   להיות במחסור        besoin  
en cas de besoin  
      phrase   במקרה הצורך   
Prévenez-moi en cas de besoin !      תודיע לי במקרה הצורך!   
    cas  
Traduction Dictionnaire "K Dictionaries" Français - Hébreu  
"c’est au besoin qu’on connaît" : exemples et traductions en contexte
Je dirais qu'on connaît l'origine. הו, אני חושב שאנחנו יודעים מה המקור
Est-ce qu'on connait l'agent chimique ou biologique ? אנחנו כבר יודעים מהו החומר הכימי או הביולוגי?
Tu ne crois que quelqu'un qu'on connaît l'aurait su ? אם היה משהו, אתה לא חושב שמישהו שאנחנו מכירים היה יודע?
Est-ce qu'on connait l'avocat de son mari ? אנחנו מכירים את עוה"ד של בעלה?
On ne peut pas donner au plus mauvais homme qu'on connait l'arme la plus puissante au monde. איננו יכולים לתת לאדם הכי רשע את הנשק הכי חזק בעולם.
Je crois qu'on connaît déjà notre gagnante ! אני חושב שזה בטוח לומר אנחנו יודעים מי הזוכה שלנו הוא!
Voir plus d'exemples de traduction Français-Hébreu en contexte pour “c’est au besoin qu’on connaît

Publicité
Advertising