Traduction chacun selon son goût | Dictionnaire Français-Hébreu

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
chacun selon son goût exp.
כל אחד וטעמו הוא ♦ איש איש וטעמו עימו ♦ איש כלבבו

Commentaires additionnels:

Pour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier. C’est simple et rapide :
Ou Inscription/connexion sur Reverso

Dictionnaire Collaboratif     Français-Hébreu
exp.
כל אחד לפי יכולתו
|kol èkhad lefi yekholto|
exp.
אין לך אדם שאין לו טעם משלו
|énn lekha adam chèénn lo taam michèlo|
exp.
מרצונו החופשי ♦ כטוב בעיניו ♦ ללא הגבלה ♦ כראות נפשו ♦ כראות עיניו
exp.
כידו הטובה עליו
|kido hatova alav|
♦ ככל העולה על רוחו
|kekhol haolè al roukho|
exp.
כידו הטובה עליו
|kido hatova alav|
exp.
כטוב בעיניו ♦ ללא הגבלה ♦ כאוות נפשו ♦ כראות נפשו ♦ כראות עיניו
exp.
כל אחד והצרות שלו ♦ איש איש וסבלו (ועולו) ♦ לכל אדם החבילה שלו
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
K Dictionaries

chacun

  

      pronom  
a    (=personne, chose)   כל אחד, כל אחת   
Il a salué chacun de nous.      הוא בירך לשלום כל אחד מאיתנו.   
Elles valent 5 euros chacune.      כל אחת מהן עולה 5 אירו.   
Vous parlerez chacun à votre tour.      כל אחד ידבר בתורו.   
b    (=tout le monde)   כולם   
Chacun est libre de faire ce qu'il veut.      כולם חופשיים לעשות ככול העולה על רוחם.   
Traduction Dictionnaire "K Dictionaries" Français - Hébreu  
Consulter aussi:

chanceux, chauvin, chant, chance

"chacun selon son goût" : exemples et traductions en contexte
Mes hommes me saluent, bien sûr, chacun selon son rang. להצדיע האנשים שלי אותי, של סדרה, וכל מתאים אחר לדירוג.
Si I'on traitait chacun selon son mêrite, qui êchapperait au fouet? חזיז ורעם, בן-אדם היטב מזה הרבה!
Si l'on traitait chacun selon son mérite, qui échapperait au fouet? היטב מזה הרבה כי אם נבוא להתהלך, עם כל אדם כראוי לו
Comme tous les humains, chacun selon ses dons. כמו כל היצורים החיים, איש-איש על-פי כשרונו האישי.
On donnera à chacun Selon sa valeur Justice Forever ! היינו בחבורה האולטימטיבית, לא עניין אותנו שאף אחד לא ידע.
Juste quelques coupures, selon son entraîneur. מהקרב, כמה חתכים לפי המאמן שלו שמו דון פוסטר.
Voir plus d'exemples de traduction Français-Hébreu en contexte pour “chacun selon son goût

Publicité
Advertising