Traduction on ne s'entend plus ici ! | Dictionnaire Français-Hébreu

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
on ne s'entend plus ici ! exp.
אי אפשר לשמוע כלום!
|i èfchar lichmoa kloum|

Commentaires additionnels:

Pour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier. C’est simple et rapide :
Ou Inscription/connexion sur Reverso

Dictionnaire Collaboratif     Français-Hébreu
exp.
בכי טוב ♦ כמו שצריך ♦ על הצד היותר טוב ♦ ללא דופי
exp.
לעולם אין לדעת ♦ אי אפשר לדעת ♦ לך תדע!
exp.
לעולם אין לדעת ♦ מי יודיע? ♦ כלום אפשר לדעת?
exp.
לא מתווכחים!
|lo mitvakkhim|
exp.
אין לשער ש-
|énn lesèar chè|
exp.
קלעת למטרה (בול)!
|kalata lematara boul) |
exp.
אין תולים אלה באילן גדול
|énn tolim èlè beilann gadol|
♦ אין מלווים כסף אלא לעשירים
|énn melouvim kèsèf èla laachirim|
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
Consulter aussi:

entendu, entendre, entente, entre

"on ne s'entend plus ici !" : exemples et traductions en contexte
On ne s'entend plus ici! אפשר לקבל קצת שקט?
On ne s'entend plus penser avec toute cette musique. די קשה לחשוב עם כל המוזיקה הזאת.
On ne s'entend plus parler ! 39.אנחנו מנסות לדבר כאן הזמנת משהו מהקטלוג?
Quand on ne s'entend plus, il faut tirer l'échelle. שני אנשים שלא מסתדרים... בשלב מסוים יש לסיים זאת
On ne s'entend plus du tout. למעשה, לא ראיתי אותו חודשים אנחנו כבר לא ממש מסתדרים
On ne s'entend pas très bien. אנחנו לא מקבלים על זה גם.
Voir plus d'exemples de traduction Français-Hébreu en contexte pour “on ne s'entend plus ici !

Publicité