Traduction vivre comme un coq en pâte | Dictionnaire Français-Hébreu

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
Dictionnaire Collaboratif     Français-Hébreu
exp.
חיי ברווחה ובשפע ♦ התענג בדשן ♦ ניהל חיי הוללות (מכל טוב) ♦ חי חיי שפע ומותרות ♦ נהנה ממנעמי החיים
exp.
חי חיי שפע
|khai khayé chèfa|
♦ חי עתיר נכסים
|khai atir nekhassim|
exp.
חי כמו מלך ♦ טבל בשמן רגלו ♦ שחה בשמנת (במותרות) ♦ ירד לבור שומן ♦ ביתו מלא טוב
exp.
התענג בדשן ♦ ניהל חיי הוללות ♦ נהינה מכל טוב ♦ חי חיי שפע ומותרות ♦ נהנה ממנעמי החיים
exp.
חי כמו מלך ♦ טבל בשמן רגליו ♦ שחה בשמנת ♦ ירד לבור שומן ♦ ביתו מלא טוב
exp.
טבל בשמן רגלו ♦ שחה בשמנת ♦ ירד לבור שומן ♦ ביתו מלא טוב ♦ חי חיי שפע
exp.
חי עתיר נכסים
|khai atir nekhassim|
exp.
התענג בדשן ♦ ניהל חיי הוללות (מכל טוב) ♦ חי חיי שפע ומותרות ♦ נהנה ממנעמי החיים ♦ חי כמו מלך
exp.
חי עתיר נכסים
|khai atir nekhassim|
exp.
חי עתיר נכסים
|khai atir nekhassim|
***
'vivre comme un coq en pâte' également trouvé dans les traductions du dictionnaire Hébreu-Français
exp.
vivre comme un coq en pâte
exp.
vivre comme un coq en pâte
exp.
vivre comme un coq en pâte ♦ mener une vie de nabab
exp.
mener la belle vie ♦ mener une vie de bâton de chaise ♦ vivre comme un coq en pâte (comme un nabab) ♦ mener grand train
exp.
jeter sa gourme ♦ mener une vie de bâton de chaise ♦ vivre comme un coq en pâte ♦ faire des frasques ♦ semer sa folle avoine
exp.
vivre sur un grand pied ♦ mener une vie de nabab ♦ vivre comme un coq en pâte
exp.
mener une vie de cocagne ♦ mener une vie de plaisir et de fête ♦ vivre une vie de château (de patachon, de polichinelle) ♦ mener une vie de bâton de chaise ♦ vivre comme un coq en pâte
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
K Dictionaries

vivre

  

  
1       verbe (intransitif)  
a    (=exister)   לחיות   
avoir la joie de vivre      להיות בעל שמחת חיים   
b    (=passer sa vie)   לחיות   
vivre seul      לחיות לבד   
vivre à la campagne      לחיות בכפר   
c    (=subsister)   להתקיים, להתפרנס   
travailler pour vivre      לעבוד כדי להתקיים   
De quoi vit-il ?      ממה הוא מתפרנס?   
2       verbe (transitif)   לעבור, לחוות   
vivre des jours heureux      לעבור ימים מאושרים   
Il a mal vécu son divorce.      גרושיו היו חווי לא נעימה עבורו.   
Traduction Dictionnaire "K Dictionaries" Français - Hébreu  
Consulter aussi:

vivres, vive, virer, vitre

"vivre comme un coq en pâte" : exemples et traductions en contexte
Tu es comme un coq en pâte ! יש לך חיים יפים פעם קמת ב -4:00 בבוקר
Elle est comme un coq en pâte ici. היא כל הזמן דוחה את זה? היא לא ממש מחפשת למה לה לחפש
Comment ça va, l'ami? Je suis heureux comme un coq en pâte. היי, מה קורה איתך - ...אני בגן עדן לחזירים...
Impeccable. Je suis comme un coq en pâte avec une envie de meurtre. מעולם לא היה טוב יותר - אני שמח כמו ילד עם סוכריה.
Si elle prend les commandes, je serai comme un coq en pâte. אם היא תיקח ת'פיקוד, יהיה לי מאד נוח.
Tu vis comme un coq en pâte chez Maxine. חי את החיים הטובים בבית של מקסין!
Voir plus d'exemples de traduction Français-Hébreu en contexte pour “vivre comme un coq en pâte

Publicité
Advertising