Traduction vivre et laisser vivre | Dictionnaire Français-Hébreu

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
vivre et laisser vivre exp.
איש באמונתו יחיה
|ich bèèmounato yikhyè|
♦ חיי ותן לחיות
|khayé vetènn lekhayott|

Commentaires additionnels:

Pour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier. C’est simple et rapide :
Ou Inscription/connexion sur Reverso

Dictionnaire Collaboratif     Français-Hébreu
exp.
אוכל ולינה
|okhèl velina|
♦ קורת גג וכלכלה
|koratt gag vekhalkala|
exp.
עני מרוד
|ani maroud|
♦ חי מהאוויר ומהאהבה
|khai mèhaavir oumèhaahava|
exp.
הטיב לעשות ואל תפן ללעז
|hètiv laassott veal tafonn lalaaz|
♦ עשה טוב ואל תשעה לרוב
|assa tov veal ticha larov|
exp.
לחיות לבד
|lekhayott levad|
exp.
לחיות מבודד
|lekhayott mevodèd|
exp.
חי כעני מרוד ♦ חי מתחת לקו העוני ♦ חי בצמצום משווע ♦ קיים את עצמו בקושי רב ♦ התקיים מן היד לפה
exp.
הסתפק במועט ♦ חי חיי צנע ♦ התקיים בצמצום
***
'vivre et laisser vivre' également trouvé dans les traductions du dictionnaire Hébreu-Français
exp.
vivre et laisser vivre
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
K Dictionaries

vivre

  

  
1       verbe (intransitif)  
a    (=exister)   לחיות   
avoir la joie de vivre      להיות בעל שמחת חיים   
b    (=passer sa vie)   לחיות   
vivre seul      לחיות לבד   
vivre à la campagne      לחיות בכפר   
c    (=subsister)   להתקיים, להתפרנס   
travailler pour vivre      לעבוד כדי להתקיים   
De quoi vit-il ?      ממה הוא מתפרנס?   
2       verbe (transitif)   לעבור, לחוות   
vivre des jours heureux      לעבור ימים מאושרים   
Il a mal vécu son divorce.      גרושיו היו חווי לא נעימה עבורו.   
Traduction Dictionnaire "K Dictionaries" Français - Hébreu  
Consulter aussi:

vivres, vive, virer, vitre

"vivre et laisser vivre" : exemples et traductions en contexte
une trêve. "Vivre et laisser vivre". הפסקת אש."חייה ותן לחיות"
Certains disent que les Insectes ont été provoqués par l'intrusion d'humains... dans leur qu'une politique de "vivre et laisser vivre" serait préférable à la guerre. יש אומרים שהג'וקים יצאו לקרב בגלל חדירת בני-האדם לשטחם "חייה ותן לחיות" .עדיף על מלחמה
Vivre et laisser vivre, c'est ma devise. חיה ותן לחיות, זה המוטו שלי.
Pourquoi le monde ne peut-il vivre et laisser vivre ? למה העולם לא יכול לחיות ולתת לחיות.
La génération Y : "Vivre et laisser vivre". המילניום, הם כולם, "חיה ותנו לחיות".
Allez, il faut vivre et laisser vivre. תחיו ותנו לחיות.
Voir plus d'exemples de traduction Français-Hébreu en contexte pour “vivre et laisser vivre

Publicité
Advertising