Traduction saisir | Dictionnaire Français-Italien

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
Collins

saisir

  

      vt   afferrare  ,   (fig, occasion, prétexte)    cogliere, afferrare,   (suj, sensations, émotions)    prendere,   (inform)   inserire, immettere,   (culin)   passare a fuoco vivo,   (jur, biens)   sequestare  ,   (personne)    sequestrare i beni di,   (publication interdite)    mettere sotto sequestro
se saisir de         vr  
  (personne)   
impadronirsi di
être saisi        (de douleur, d'étonnement)    essere colto da  
saisir un tribunal d'une affaire      adire un tribunale  
Traduction Dictionnaire Collins Français - Italien  
Dictionnaire Collaboratif     Français-Italien
vt.
1. pignorare 2. sequestrare; confiscare
[Leg.]
vt.
afferrare
vt.
rientrare in possesso di
vt.
passare la carne a fuoco vivo ; scottare la carne
[Gastr.]
v.
mettere sotto sequestro / sequestrare un giornale
[Leg.] (publication interdite)
v.
cogliere un’occasione
v.
sequestrare dei documenti
[Leg.]
vt.
cogliere la palla al balzo [Fig.] ; prendere la palla al balzo [Fig.] ; sfruttare l'occasione
[Fig.]
v.
adire un tribunale di una causa ; investire un tribunale di una causa
[Leg.]
nf.
1. pignoramento 2. confisca ; sequestro
[Leg.]
nf.
rientro in possesso
nf.
presa ; cattura
exp.
in fase di battitura
exp.
sequestro di beni mobili
[Leg.]
vi.
1. pignorare 2. eseguire un sequestro
[Leg.]
***
'saisir' également trouvé dans les traductions du dictionnaire Italien-Français
vt.
saisir
v.
saisir
[Leg.] saisir le Tribunal, saisir la Cour.
v.
saisir; agripper
exp.
saisir l'occasion
exp.
saisir l'allusion
exp.
saisir l'occasion
exp.
prendre au vol ; saisir au vol
exp.
saisir l'occasion (pour faire)
exp.
saisir l'occasion ; saisir la balle au bond
v.
1. placer sous séquestre ; saisir ; confisquer 2. séquestrer
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
"saisir" : exemples et traductions en contexte
Je voudrais saisir cette opportunité pour évoquer un autre point. Voglio, tuttavia, cogliere l'occasione per attirare l'attenzione su un altro punto.
Nous devons maintenant saisir cette chance. Dobbiamo cogliere quest'occasione che si schiude davanti a noi.
La surface tactile permet aux utilisateurs de saisir des données dans ces terminaux. La superficie tattile permette agli utilizzatori di inserire dati in questi terminali.
Outre le fait qu'il affiche des informations, cet appareil permet aux utilisateurs de saisir des données. Oltre alla visualizzazione delle informazioni, l'apparecchio permette agli utilizzatori di inserire dati.
Nous devrions saisir cette occasion pour mettre fin au dernier épisode colonialiste que connaisse l'Afrique. Occorrerebbe cogliere questa occasione per porre fine all'ultimo episodio di colonialismo in Africa.
Je pense dès lors qu'il faut saisir la balle au bond. Penso quindi che si debba cogliere la palla al balzo.
Voir plus d'exemples de traduction Français-Italien en contexte pour “saisir

Publicité
Advertising