Traduction החזיק בהגה [hèkhèzik bahèguè] | Dictionnaire Hébreu-Français

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
K Dictionaries

החזיק

  

     ( מַחְזִיק, יַחְזִיק, לְהַחְזִיק)      verbe  
a    (=לָפַת)   tenir, avoir   
החזיק בידיו אקדח צעצוע      Il tenait dans sa main un révolver factice.   
b    détenir, maintenir, garder   
החזיק בשר במקפיא      garder de la viande freezer   
[antonym]   הפקיר   
c    (=בעלות)   détenir, posséder   
החזיק במונופול מוחלט      Il détenait le monopole absolu.   
d      (parlé)    tenir, détenir   
[antonym]   שִחְרֵר   
e    (=דָּגַל בְּ-)   avoir, tenir   
החזיק בדֵעָה קדומה      avoir des idées préconçues   
    הֶחְזִיק אוֹתוֹ קָצָר  
    הֶחְזִיק מִמֶּנּוּ  
    הֶחְזִיק אֶת הָרֹאשׁ מֵעַל לַמַּיִם  
    הֶחְזִיק לוֹ אֶצְבְּעוֹת  
Traduction Dictionnaire "K Dictionaries" Hébreu - Français  
Dictionnaire Collaboratif     Hébreu-Français
exp.
tenir la barre (le gouvernail les rênes) ♦ être aux commandes ♦ être aux leviers
exp.
tenir le volant
exp.
ne pas changer ♦ rester tel qu’il l’était ♦ demeurer naïf
exp.
croiser les doigts ♦ conjurer le mauvais sort
exp.
rendre grâce à ♦ se sentir redevable à
exp.
rester sur ses positions ♦ ne pas en démordre ♦ affirmer mordicus (avec obstination, avec ténacité)
exp.
s’en tenir à ses dires (à ses faits) ♦ ne pas reconnaître ses erreurs
exp.
tenir le coup ♦ tenir la route
exp.
se sentir l’obligé de ♦ être reconnaissant à
exp.
surveiller de très près ♦ tenir en laisse ♦ faire marcher droit ♦ tenir la bride haute à
exp.
il détenait le monopole absolu.
exp.
se prendre au sérieux ♦ se croire sorti de la cuisse de Jupiter ♦ se croire le nombril du monde ♦ se la ramener
exp.
tenir la chandelle
exp.
avoir tous les atouts en main
exp.
tenter de sauver sa vie
exp.
avoir des idées préconçues
exp.
tenir les rênes ♦ diriger
exp.
garder de la viande freezer
exp.
souhaiter un franc succès à ♦ faire les vœux les plus ardents pour le succès d'une affaire
exp.
tirer orgueil de
exp.
il tenait dans sa main un révolver factice.
exp.
tenir quelqu’un à sa merci (sous sa dépendance, sous son emprise) ♦ mettre dans une situation terrible
exp.
mettre au courant ♦ tenir informé
exp.
garder la tête hors de l’eau ♦ se maintenir à flot
exp.
tenir le couteau sous la gorge de
exp.
faire bonne figure ♦ sauver les apparences ♦ sauver la face
exp.
ne pas en démordre ♦ affirmer mordicus (avec obstination, avec ténacité) ♦ ne pas céder aux pressions ♦ rester sur ses positions ♦ tenir bon
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:

Publicité
Advertising