Traduction כל פרוטה ופרוטה מצטרפת לחשבון גדול | Dictionnaire Hébreu-Français

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
Dictionnaire Collaboratif     Hébreu-Français
exp.
goutte à goutte l'eau creuse la pierre
exp.
les petits ruisseaux font les grandes rivières ♦ l’étang se forme goutte à goutte ♦ denier sur denier bâtit la maison ♦ petit à petit l’oiseau fait son nid ♦ il n’y a pas de petites économies
exp.
un sou est un sou ! ♦ qui épargne – gagne
exp.
qui épargne – gagne
exp.
ne pas avoir un radis ♦ ne pas avoir un sou en poche ♦ sans un rond ♦ sans un sou vaillant en poche ♦ être raide comme un passe-lacet
exp.
loger le diable dans sa bourse ♦ n’avoir ni sou ni maille ♦ être sur la paille
exp.
sans un rond (un sou) en poche ♦ raide comme un passe-lacet
exp.
autant aller jusqu’au bout
exp.
qui vole un œuf vole un bœuf !
***
'כל פרוטה ופרוטה מצטרפת לחשבון גדול' également trouvé dans les traductions du dictionnaire Français-Hébreu
exp.
כל פרוטה ופרוטה מצטרפת לחשבון גדול ♦ מגרגיר לגרגיר מתמלא הזפק ♦ מטיפה לטיפה נתמלא הים ♦ אגל לאגל ירד ונקווה פלג
exp.
כל פרוטה ופרוטה מצטרפת לחשבון גדול ♦ מגרגיר לגרגיר מתמלא הזפק ♦ מטיפה לטיפה נתמלא הים ♦ אגל לאגל ירד ונקווה פלג
exp.
מגרגיר לגרגיר מתמלא הזפק ♦ כל פרוטה ופרוטה מצטרפת לחשבון גדול ♦ מטיפה לטיפה נתמלא הים ♦ אגל לאגל ירד ונקווה פלג
exp.
מטיפה לטיפה נתמלא הים ♦ אגל לאגל ירד ונקווה פלג ♦ כל פרוטה ופרוטה מצטרפת לחשבון גדול ♦ מגרגיר לגרגיר מתמלא הזפק ♦
exp.
יד חרוצים תמשול ♦ מגרגיר לגרגיר מתמלא הזפק ♦ כל פרוטה ופרוטה מצטרפת לחשבון גדול ♦ מטיפה לטיפה נתמלא הים ♦ אגל לאגל ירד ונקווה פלג
exp.
אגל לאגל ירד ונקווה פלג ♦ כל פרוטה ופרוטה מצטרפת לחשבון גדול ♦ מגרגיר לגרגיר מתמלא הזפק ♦ מטיפה לטיפה נתמלא הים ♦ התיישים היו פעם גדיים
exp.
אגל לאגל ירד ונקווה פלג ♦ כל פרוטה ופרוטה מצטרפת לחשבון גדול ♦ מגרגיר לגרגיר מתמלא הזפק ♦ מטיפה לטיפה נתמלא הים ♦ התיישים היו פעם גדיים
exp.
אגל לאגל ירד ונקווה פלג ♦ כל פרוטה ופרוטה מצטרפת לחשבון גדול ♦ מגרגיר לגרגיר מתמלא הזפק ♦ מטיפה לטיפה נתמלא הים ♦ התיישים היו פעם גדיים
exp.
אגל לאגל ירד ונקווה פלג ♦ כל פרוטה ופרוטה מצטרפת לחשבון גדול ♦ מגרגיר לגרגיר מתמלא הזפק ♦ מטיפה לטיפה נתמלא הים ♦ התיישים היו פעם גדיים
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
K Dictionaries

פרוטה

  

     ( פְּרוּטוֹת)      nom (f)  
  (finance, parlé)   
monnaie, argent, sou   
    לא שווה פרוטה  


לא שווה פרוטה  
      phrase     (parlé)    Ça ne vaut pas un sou/ un clou.        פרוטה  
Traduction Dictionnaire "K Dictionaries" Hébreu - Français  
"כל פרוטה ופרוטה מצטרפת לחשבון" : exemples et traductions en contexte
רציתי שתקבל כל פרוטה מהכסף הזה. Je voulais que vous touchiez tout cet argent.
והכל נעלם, לפחות כל פרוטה אחרונה. Tout est parti. Jusqu'au dernier centime.
כל פרוטה נחשבת, אז אני מודה. Chaque pièce compte, alors, merci les gars, pour avoir été si cools.
עמדתי לגרום לה להחזיר כל דולר, כל פרוטה. J'allais lui faire rendre chaque dollar, chaque avoir.
והאם הם חוסכים כל פרוטה אחרונה כדי שתוכלו לשלוח לך לרווארד? Et est-ce qu'ils ont économisé jusqu'au dernier centime pour pouvoir t'envoyer à Harvard ?
כל פרוטה מיותרת עוזרת לי להחזיק מעמד. Chaque pièce de monnaie m'aide à tenir le bord.
Voir plus d'exemples de traduction Hébreu-Français en contexte pour “כל פרוטה ופרוטה מצטרפת לחשבון

Publicité
Advertising