Traduction כל פרוטה ופרוטה מצטרפת לחשבון גדול [kol prouta... | Dictionnaire Hébreu-Français

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
K Dictionaries

כל

  

      nom (m)  
a    (=סך)   tout/ -e   
כל אחד      chacun   
כל הזכויות שמורות      Tous droits réservés.   
הכול בסדר.      Tout va bien.   
b    (=העדר, במשפט שלילה)   rien, nul/ -nulle   
אין כל צורך      C'est inutile.   
c    (=בנטייה)   tout, entier   
כל כולו      tout entier; entièrement   
d    (=למרות)  
    כָּל בָּאֵי עוֹלָם  
    כֻּלּוֹ אֹזֶן  
    בְּכָל אֹפֶן  
    בְּכָל זֹאת  
    בְּכָל תֹּקֶף  
    בְּכָל מְחִיר  
    כְּכָל הַנִּרְאֶה  
    כָּל כָּךְ  
    כָּל שֵׁנִי וַחֲמִישִׁי  
    כָּל אֵימַת שֶׁ-  


משוגע על כל הראש  
      phrase   un fou à lier        משוגע  
הולך על כל הקופה  
      phrase   (=הכול או לא כלום)     (parlé)    jouer le tout pour le tout        על  
צחק כל הדרך אל הבנק  
      phrase   (=התעשר)     (parlé)    s'enrichir        צחק  
על כל צעד ושַעַל  
      phrase   partout; tous azimuts        צעד  
הלך על כל הקופה  
      phrase     (parlé)    jouer le tout pour le tout        קופה  
מגלה את כל הקלפים  
      phrase     (figuré)    abattre son jeu; mettre carte sur table        קלף  
כל הזכויות שמורות  
      phrase   tous droits réservés        שמור  
Traduction Dictionnaire "K Dictionaries" Hébreu - Français  
Dictionnaire Collaboratif     Hébreu-Français
exp.
goutte à goutte l'eau creuse la pierre
exp.
les petits ruisseaux font les grandes rivières ♦ l’étang se forme goutte à goutte ♦ denier sur denier bâtit la maison ♦ petit à petit l’oiseau fait son nid ♦ il n’y a pas de petites économies
exp.
sans un rond (un sou) en poche ♦ raide comme un passe-lacet
exp.
gratuitement ♦ sans bourse délier ♦ sans qu’il n’en coûte rien ♦ à l’œil
exp.
ne pas avoir un radis ♦ ne pas avoir un sou en poche ♦ sans un rond ♦ sans un sou vaillant en poche ♦ être raide comme un passe-lacet
exp.
loger le diable dans sa bourse ♦ n’avoir ni sou ni maille ♦ être sur la paille
exp.
un sou est un sou ! ♦ qui épargne – gagne
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
"כל פרוטה ופרוטה מצטרפת לחשבון" : exemples et traductions en contexte
רציתי שתקבל כל פרוטה מהכסף הזה. Je voulais que vous touchiez tout cet argent.
והכל נעלם, לפחות כל פרוטה אחרונה. Tout est parti. Jusqu'au dernier centime.
כל פרוטה נחשבת, אז אני מודה. Chaque pièce compte, alors, merci les gars, pour avoir été si cools.
עמדתי לגרום לה להחזיר כל דולר, כל פרוטה. J'allais lui faire rendre chaque dollar, chaque avoir.
והאם הם חוסכים כל פרוטה אחרונה כדי שתוכלו לשלוח לך לרווארד? Et est-ce qu'ils ont économisé jusqu'au dernier centime pour pouvoir t'envoyer à Harvard ?
כל פרוטה מיותרת עוזרת לי להחזיק מעמד. Chaque pièce de monnaie m'aide à tenir le bord.
Voir plus d'exemples de traduction Hébreu-Français en contexte pour “כל פרוטה ופרוטה מצטרפת לחשבון

Publicité