Traduction לחץ אותו לפינה | Dictionnaire Hébreu-Français

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
לחץ אותו לפינה exp.
pousser quelqu’un dans ses derniers retranchements ♦ mettre au pied du mur ♦ ne laisser aucune échappatoire à ♦ tenir en échec ♦ acculer au mur

Commentaires additionnels:

Pour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier. C’est simple et rapide :
Ou Inscription/connexion sur Reverso

Dictionnaire Collaboratif     Hébreu-Français
exp.
pousser quelqu’un dans ses derniers retranchements ♦ mettre au pied du mur ♦ ne laisser aucune échappatoire à ♦ tenir en échec ♦ acculer au mur
exp.
mettre le dos au mur ♦ ne lui laisser aucune porte de sortie
exp.
j'ai baissé l'interrupteur et la lumière s'est éteinte.
exp.
réguler la pression de l'eau
exp.
la tension artérielle
exp.
la pression atmosphérique
exp.
les magasins sont encombrés.
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
K Dictionaries

סימֵן אותו

  

      phrase  
a    (=ייעוד)   désigner qqn   
סימנו אותו כראש הממשלה הבא      désigner qqn comme le prochain Premier ministre   
b    (=התייחסות)   désigner   
הם סימנו אותו כמטרה.      désigner qqn comme objectif   
    סימן  
Traduction Dictionnaire "K Dictionaries" Hébreu - Français  
"לחץ אותו לפינה" : exemples et traductions en contexte
צ'אק, הכל היה באשמתי הוא לחץ אותי לפינה Chuck, tout était de ma faute. Il m'a coincé.
בד"כ מדובר בתנאי לחץ או בהידחקות לפינה שהאדם הפשוט האומלל מוצא בהם את עצמו או עצמה ואשר מאלצים אותם לשלם שוחד. Souvent c'est sous la contrainte ou quand il est dos au mur que l'individu moyen se retrouve dans cette situation qui le conduit à payer un pot de vin.
פיסק הוא חיה, ואנחנו דוחקים אותו לפינה. Fisk est un animal, et là, il va commencer à se sentir acculé.
אם קורה משהו נורא, המוח דוחק אותו לפינה נסתרת בתת-המודע. Quelque chose d'horrible arrive, et l'esprit le met dans un coin caché du subconscient.
אין לדעת מה אדם יעשה כשדוחקים אותו לפינה. On ne peut jamais prévoir les réactions des gens en situation de crise.
אנחנו צריכים למצוא דרך לדחוק אותו לפינה אז, נלך לשם ונשאיר? On doit trouver un moyen pour le mettre au pied du mur. Donc, On va la-bas et on laisse Richard ici avec elle ?
Voir plus d'exemples de traduction Hébreu-Français en contexte pour “לחץ אותו לפינה

Publicité
Advertising