Traduction פיזרנו חול על הכביש לספיגת כתם השמן | Dictionnaire Hébreu-Français

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
פיזרנו חול על הכביש לספיגת כתם השמן. exp.
nous avons répandu du sable sur la route pour absorber une tache d'huile.

Commentaires additionnels:

Pour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier. C’est simple et rapide :
Ou Inscription/connexion sur Reverso

Dictionnaire Collaboratif     Hébreu-Français
exp.
des jeunes ont fait les fous sur la route.
exp.
rouler à toute allure ♦ rouler comme un fou
exp.
le chauffeur qui roulait à toute vitesse s'est fait arrêter par la police.
exp.
entacher (salir) la réputation de
exp.
passionné de ♦ mordu de ♦ féru de ♦ accro de ♦ dingue de
exp.
faire fi de sa dignité (de son honneur) ♦ ravaler sa fierté
exp.
adorer le football
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
"פיזרנו חול על הכביש לספיגת" : exemples et traductions en contexte
דרך אגב, כתם השמן הגדול שבחניה? Au fait, tu te souviens de la tâche d'huile dans le garage ?
לא קיבלת את כתם השמן הזה לחינם. Ton traceur aura servi, au final.
היא באמת שפכה חול על ראשך? Elle t'a vraiment versé du sable sur la tête ?
חשוב מזה, חברה שלו לובשת תחתונים חדשים ולא נוחים ולא טרח להוריד את החוט הזה מהג'קט, או את כתם השמן שעל צווארו. Sa copine porte de nouveaux sous-vêtements inconfortables et n'a pas enlevé ce bout de fil ou signalé cette tache de graisse.
ראיתי אותו הולך על הכביש החשוך. Je l'ai vu marcher sur la route dans la nuit.
תשמע, פגענו בליטה קטנה על הכביש. Écoutez, nous avons atteint une petite bosse sur la route.
Voir plus d'exemples de traduction Hébreu-Français en contexte pour “פיזרנו חול על הכביש לספיגת

Publicité