Traduction קימץ במילים [kimèts bemilim] | Dictionnaire Hébreu-Français

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
Dictionnaire Collaboratif     Hébreu-Français
exp.
être avare de mots ♦ être peu loquace (bavard) ♦ être silencieux (laconique)
exp.
être près de ses sous
exp.
tourner autour du pot ♦ choisir ses mots
exp.
par bribes ♦ en quelques mots ♦ en bref
exp.
en deux (quelques) mots ♦ pour faire court ♦ en bref
exp.
en un mot ♦ en bref
exp.
autrement dit ♦ en d’autres termes ♦ c’est-à-dire
exp.
avoir son franc-parler ♦ ne pas y aller par quatre chemins ♦ ne pas mâcher ses mots ♦ aller droit au but
exp.
employer de grands mots
exp.
faire très attention à ses sous ♦ être proche de ses sous ♦ être avare comme un rat ♦ les lâcher avec un élastique ♦ regarder à la dépense
exp.
ne pas attacher son chien avec des saucisses ♦ être grippe-sou ♦ serrer les cordons de la bourse
exp.
en termes nets et clairs ♦ de manière claire et nette ♦ de manière irréfutable ♦ sans équivoque possible
exp.
à mots couverts
exp.
serrer les poings
exp.
jouer avec les mots
exp.
en ces termes
exp.
se payer de mots
exp.
inutile d’en dire davantage
exp.
utiliser des mots savants/ du dictionnaire
exp.
parler Phébus ♦ parler de façon prétentieuse (dans un langage sophistiqué)
exp.
ne pas mâcher ses mots ♦ ne pas y aller par quatre chemins
exp.
elle s'est montrée railleuse envers lui.
exp.
utiliser des mots savants (du dimanche) ♦ coucher avec le dictionnaire
exp.
utiliser des mots savants (du dimanche) ♦ coucher avec le dictionnaire
***
'קימץ במילים [kimèts bemilim]' également trouvé dans les traductions du dictionnaire Français-Hébreu
exp.
קימץ במילים
|kimèts bemilim|
exp.
שתקן
|chatkann|
♦ קימץ במילים
|kimèts bemilim|
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:

Publicité
Advertising