Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context
K Dictionaries

com

  

      préposition  
a    na companhia de  
avec  
passear com a família      se promener avec sa famille  
b    que tem  
avec  
um casaco com capuz      un manteau avec capuchon  
uma casa com piscina      une maison avec piscine  
c    indica a causa  
avec  
Ele constipou-se com o frio.      Il s'est enrhumé avec le froid.  
d    indica uma relação  
avec, de, contre  
sonhar com alguém      rêver de qqn  
estar zangado com alguém      être fâché avec/contre qqn  
e    indica o modo  
avec  
receber alguém com alegria      recevoir qqn avec joie  
estudar com muito esforço      étudier avec beaucoup d'efforts  
f    indica o meio  
avec  
trabalhar com uma pá      travailler avec une pelle  
brincar com uma boneca      jouer avec une poupée  
g    indica oposição  
contre  
lutar com o mundo      lutter contre le monde  
lutar com as condições de vida      lutter contre les conditions de vie  
h    indica conteúdo  
de, avec  
um copo com água      un verre d'eau  
um saco com compras      un sac avec des achats  
i    indica simultaneidade  
avec  
As andorinhas chegam com a Primavera.      Les hirondelles arrivent avec le printemps.  
Com o Verão, chega o calor.      Avec l'été la chaleur arrive.  


acabar com  
      phrase   destruir, dar cabo de  
en finir avec, se débarrasser de  
acabar com as moscas      se débarrasser des mouches  
    acabar  
de acordo com  
      phrase   segundo a opinião de  
selon, d'après  
De acordo com o autor, não há erros.      D'après l'auteur, il n'y a pas de fautes.  
    acordo  
agarrar com unhas e dentes  
      phrase   não deixar fugir  
retenir, s'accrocher       agarrar  
aguentar com  
      phrase   sustentar  
supporter  
as paredes aguentam com o peso      les murs supportent le poids  
    aguentar  
ajustar contas com alguém  
      phrase   vingar-se de qq coisa  
régler son compte à qqn       ajustar  
com antecedência  
      phrase   previamente  
préalablement, au préalable  
Ele marcou a consulta com antecedência.      Il a pris rendez-vous pour la consultation au préalable.  
    antecedência  
com antecipação  
      phrase   com tempo, antes da data  
par avance, à l'avance  
marcar um encontro com antecipação      prendre rendez-vous à l'avance  
    antecipação  
bater com  
      phrase   atirar com força  
claquer  
bater com a porta      claquer la porte  
    bater  
de /com certeza  
      phrase   sem dúvida, seguramente  
certainement  
Queres vir ao cinema? - Com certeza!      Tu veux venir au cinéma ? - Certainement !  
    certeza  
em comparação com  
      phrase   confrontando  
en comparaison       comparação  
competir com  
      phrase   concorrer com alguém pelo mesmo objectivo  
être en compétition avec  
competir com alguém pelo título de campeão      être en compétition avec qqn pour le titre de champion  
    competir  
concordar com algo ou alguém  
      phrase   estar de acordo com algo ou alguém  
être d'accord avec       concordar  
em conformidade com  
      phrase   de acordo com  
en conformité avec  
agir em conformidade com a moral      agir en conformité avec la morale  
    conformidade  
consolar-se com  
      phrase   ter prazer ou satisfação  
se régaler  
consolar-se com um chocolate      se régaler avec un chocolat  
    consolar-se  
contar com  
      phrase   esperar algo  
compter sur  
Conto com ela para me ajudar.      Je compte sur elle pour m'aider.  
Conto contigo para jantar.      Je compte sur toi pour dîner.  
    contar  
contentar-se com  
      phrase   satisfazer-se com  
se contenter de  
contentar-se com o que se tem      se contenter de ce que l'on a  
    contentar-se  
meter conversa com  
      phrase   iniciar um diálogo com alguém  
commencer une conversation avec qqn       conversa  
correr com alguém  
      phrase   mandar embora,   (courant)    expulser  
correr com o empregado      expulser l'employé  
    correr  
cortar relações com alguém  
      phrase   zangar-se com alguém  
rompre (les relations) avec quelqu’un       cortar  
cruzar-se com  
      phrase   passar ao pé de  
croiser, se croiser  
cruzar-se com alguém na rua      croiser qqn dans la rue  
    cruzar-se  
com cuidado  
      phrase   com cautela  
en faisant attention  
guiar com cuidado      conduire en faisant attention  
    cuidado  
dar com  
  
1       phrase   encontrar, descobrir  
trouver, rencontrer  
dar com um lugar      trouver un endroit  
dar com uma pessoa      rencontrer une personne  
2       phrase   ficar bem com  
aller avec  
Essa blusa não dá com as calças.      Cette chemise ne va pas avec le pantalon.  
    dar  
deparar-se com  
  
1       verbe (pronominal)  
2       phrase   encontrar-se face a  
se trouver face à  
deparar-se com muitas dificuldades      se trouver face à beaucoup de difficultés  
    deparar-se com  
desgostar-se com  
      phrase   ne pas plaire  
Desgostei-me com o comportamento dele.      Son comportement ne m'a pas plu.  
    desgostar-se  
estar em dívida para com alguém  
      phrase   estar em falta para com alguém  
avoir une dette envers qqn       dívida  
com efeito  
      phrase   usa-se para confirmar algo  
en effet       efeito  
encarar com  
      phrase   encontrar inesperadamente  
tomber sur       encarar  
encontrar-se com  
      phrase   ter um encontro com  
se rencontrer  
encontrar-se com alguém num café      se rencontrer au café  
    encontrar-se  
entrar com o pé direito  
      phrase   começar bem  
partir du bon pied       entrar  
com excepção de  
      phrase   menos  
à l'exception de  
Gosto de todas as cores, com excepção do amarelo.      J'aime toutes les couleurs à l'exception du jaune.  
    excepção  
falar com alguém  
      phrase   conversar com alguém  
parler avec qqn       falar  
com fartura  
      phrase   em abundância  
avec abondance       fartura  
com toda a força  
      phrase   muito fortemente  
de toutes ses forces  
empurrar com toda a força      pousser de toutes ses forces  
    força  
com o freio nos dentes  
      phrase   deixar-se levar pelo entusiasmo,   (figuré)    le mors aux dents       freio  
ir em frente com  
      phrase   avançar  
aller de l'avant  
ir em frente com um projecto      aller de l'avant avec un projet  
    frente  
com muito gosto  
      phrase   com prazer  
avec plaisir, enchanté/-ée  
Aceito o convite com muito gosto.      J'accepte l'invitation avec plaisir.  
    gosto  
gozar com  
      phrase   rir-se de algo ou de alguém  
se moquer de  
gozar com uma pessoa      se moquer de qqn  
    gozar  
identificar-se com  
      phrase   partilhar aquilo que outro sente ou pensa  
partager, compatir avec  
identificar-se com os sofrimentos de um povo      compatir avec les souffrances d'un peuple  
    identificar-se  
implicar com  
      phrase   embirrar com, entrar em discussão com  
chercher noise, titiller, agacer  
estar sempre a implicar com alguém      être tout le temps à titiller qqn  
    implicar  
importar-se com  
      phrase   dar importância  
s'intéresser à  
importar-se com o bem-estar dos outros      s'intéresser au bien-être des autres  
    importar-se  
com jeito  
      phrase   com cuidado  
délicatement  
tratar de algo ou de alguém com jeito      traiter qqn ou qqch délicatement  
    jeito  
com licença  
      phrase   perdão  
pardon  
Com licença, posso passar?      Pardon, je peux passer ?  
    licença  
lidar com  
      phrase   tratar com, dar-se com  
avoir affaire avec, côtoyer  
Ele lida muito com jornalistas.      Il côtoie beaucoup de journalistes.  
lidar com o público      avoir affaire avec le public  
    lidar  
lucrar com  
      phrase   beneficiar, ganhar  
gagner  
O que lucras com isso?      Qu'est-ce que tu y gagnes ?  
    lucrar  
não estar com meias-medidas  
      phrase   fazer as coisas decididamente  
ne pas y aller par quatre chemins       meias-medidas  
meter-se com alguém  
      phrase   provocar, maçar  
embêter qqn       meter-se  
para com  
      phrase   relativamente a  
envers  
ser simpático para com os outros      être gentil envers les autres  
    para  
parecer-se com  
      phrase   ter semelhanças com  
ressembler à  
A filha parece-se com a mãe.      La fille ressemble à la mère.  
    parecer-se  
poder com  
      phrase   suportar  
supporter  
Não posso com ela.      Je ne la supporte pas.  
    poder  
com prazer  
      phrase   de boa vontade  
avec plaisir       prazer  
ralhar com  
      phrase   censurar, repreender  
gronder  
ralhar com os filhos      gronder ses enfants  
    ralhar  
estar com /ter sorte  
      phrase   estar em maré de felicidade  
avoir de la chance       sorte  
ir ter com alguém  
      phrase   ir encontrar-se com alguém  
aller rejoindre qqn       ter  
não ter nada a ver com o assunto  
      phrase   não ter qq relação com algo  
n'avoir rien à voir avec qqn ou qqch  
Não tenho nada a ver com isso!      Je n'ai rien à voir avec cela !  
    ver  
Traduction Dictionnaire "K Dictionaries" Portugais - Français  
Dictionnaire Collaboratif     Portugais-Français
prep.
avec
prep.
avec
prep.
âgé
[BR]
adj.
assoiffé
adv.
justement
adj.
avec succès
adv.
catégoriquement
adv.
sérieusement
adv.
en toute sécurité
v.
assumer ; endosser
[Bus.] Muitos cidadãos europeus tiveram que arcar com os custos da crise.
vt.
égaler
prep.
à propos de
nmpl.
jeu de ballon
n.
balle avec effet
[Sport]; [Football]
vt.
prendre au filet
[PT]
nm.
vol plané
vt.
punaiser
[PT]
vt.
beurrer
[BR]
vt.
arroser
nm.
téléphone appareil photo
[PT]
nm.
drap housse
adj.
à but lucratif
nm.
glace à l’eau
[PT]
adj.
lambrissé
vt.
persuader
vt.
influencer
vi.
rouler péniblement
prep.
selon
v.
ressembler
vt.
être voisin de
[PT]
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:

Publicité
Advertising